Salmos 74
Biblica® Toleo Wazi Neno: Bibilia Takatifu™ (SWHONEN) vs ARIB
1 Ee Mungu, mbona umetukataa milele?
1 Ó Deus, por que nos rejeitaste para sempre? Por que se acende a tua ira contra o rebanho do teu pasto?
2 Kumbuka watu uliowanunua zamani,
2 Lembra-te da tua congregação, que compraste desde a antigüidade, que remiste para ser a tribo da tua herança, e do monte Sião, em que tens habitado.
3 Geuza hatua zako kuelekea magofu haya ya kudumu,
3 Dirige os teus passos para as perpétuas ruínas, para todo o mal que o inimigo tem feito no santuário.
4 Adui zako wamenguruma pale ulipokutana nasi,
4 Os teus inimigos bramam no meio da tua assembléia; põem nela as suas insígnias por sinais.
5 Walifanya kama watu wanaotumia mashoka
5 A entrada superior cortaram com machados a grade de madeira.
6 Walivunjavunja milango yote iliyonakshiwa
6 Eis que toda obra entalhada, eles a despedaçaram a machados e martelos.
7 Waliteketeza kabisa mahali pako patakatifu,
7 Lançaram fogo ao teu santuário; profanaram, derrubando-a até o chão, a morada do teu nome.
8 Walisema mioyoni mwao,
8 Disseram no seu coração: Despojemo-la duma vez. Queimaram todas as sinagogas de Deus na terra.
9 Hatukupewa ishara za miujiza;
9 Não vemos mais as nossas insígnias, não há mais profeta; nem há entre nós alguém que saiba até quando isto durará.
10 Ee Mungu, mtesi atakudhihaki mpaka lini?
10 Até quando, ó Deus, o adversário afrontará? O inimigo ultrajará o teu nome para sempre?
11 Kwa nini unazuia mkono wako,
11 Por que reténs a tua mão, sim, a tua destra? Tira-a do teu seio, e consome-os.
12 Lakini wewe, Ee Mungu, ni mfalme wangu tangu zamani,
12 Todavia, Deus é o meu Rei desde a antigüidade, operando a salvação no meio da terra.
13 Ni wewe uliyeigawanya bahari kwa uweza wako;
13 Tu dividiste o mar pela tua força; esmigalhaste a cabeça dos monstros marinhos sobre as águas.
14 Ni wewe uliyeponda vichwa vya Lewiathani
14 Tu esmagaste as cabeças do leviatã, e o deste por mantimento aos habitantes do deserto.
15 Ni wewe uliyefungua chemchemi na vijito,
15 Tu abriste fontes e ribeiros; tu secaste os rios perenes.
16 Mchana ni wako, nao usiku ni wako pia,
16 Teu é o dia e tua é a noite: tu preparaste a luz e o sol.
17 Ni wewe uliyeiweka mipaka yote ya dunia,
17 Tu estabeleceste todos os limites da terra; verão e inverno, tu os fizeste.
18 Ee Bwana, kumbuka jinsi mtesi alivyokudhihaki,
18 Lembra-te disto: que o inimigo te afrontou, ó Senhor, e que um povo insensato ultrajou o teu nome.
19 Usiukabidhi uhai wa njiwa wako kwa wanyama wakali wa mwitu;
19 Não entregues às feras a alma da tua rola; não te esqueça para sempre da vida dos teus aflitos.
20 Likumbuke agano lako,
20 Atenta para o teu pacto, pois os lugares tenebrosos da terra estão cheios das moradas de violência.
21 Usiruhusu walioonewa warudi nyuma kwa aibu;
21 Não volte envergonhado o oprimido; louvem o teu nome o aflito e o necessitado.
22 Inuka, Ee Mungu, ujitetee;
22 Levanta-te, ó Deus, pleiteia a tua própria causa; lembra-te da afronta que o insensato te faz continuamente.
23 Usipuuze makelele ya watesi wako,
23 Não te esqueças da gritaria dos teus adversários; o tumulto daqueles que se levantam contra ti sobe continuamente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.