Salmos 68
Biblica® Toleo Wazi Neno: Bibilia Takatifu™ (SWHONEN) vs NVT
1 Mungu na ainuke, watesi wake watawanyike,
1 Levanta-te, ó Deus, e dispersa teus inimigos; fujam de ti todos que te odeiam.
2 Kama vile moshi upeperushwavyo na upepo,
2 Sopra-os para longe como fumaça e derrete-os como cera no fogo. Que os perversos sejam destruídos na presença de Deus.
3 Bali wenye haki na wafurahi,
3 Que os justos, porém, se alegrem; exultem na presença de Deus e sejam cheios de alegria.
4 Mwimbieni Mungu, liimbieni sifa jina lake,
4 Cantem louvores a Deus e a seu nome, exaltem aquele que cavalga sobre as nuvens. Seu nome é S alegrem-se em sua presença!
5 Baba wa yatima, mtetezi wa wajane,
5 Pai dos órfãos, defensor das viúvas, esse é Deus, cuja habitação é santa.
6 Mungu huwaweka wapweke katika jamaa,
6 Deus dá uma família aos que vivem sós; liberta os presos e os faz prosperar. Os rebeldes, porém, ele faz morar em terra árida.
7 Ee Mungu, ulipowatangulia watu wako,
7 Ó Deus, quando conduziste teu povo, quando marchaste através do deserto, Interlúdio
8 dunia ilitikisika,
8 a terra tremeu, e o céu derramou chuva, diante de ti, o Deus do Sinai, diante de ti, o Deus de Israel.
9 Ee Mungu, ulinyesha mvua nyingi
9 Enviaste muitas chuvas, ó Deus, para refrescar a terra exausta.
10 Ee Mungu, watu wako waliishi huko,
10 Ali teu povo se estabeleceu, e com farta colheita, ó Deus, proveste aos necessitados.
11 Bwana alitangaza neno,
11 O Senhor dá a ordem, e um grande exército
12 “Wafalme na majeshi walikimbia upesi,
12 Reis inimigos e seus exércitos fogem, enquanto as mulheres repartem em casa os despojos.
13 Hata ulalapo katikati ya mioto ya kambini,
13 Mesmo os que viviam entre os currais de ovelhas encontraram pombas com asas de prata e penas de ouro.
14 Wakati Mwenyezi alipowatawanya wafalme katika nchi,
14 O Todo-poderoso dispersou os reis, como uma tempestade de neve sobre o monte Zalmom.
15 Milima ya Bashani ni milima iliyotukuka,
15 Os montes de Basã são majestosos, com cumes altos que chegam até o céu.
16 Enyi milima yenye vilele vilivyochongoka,
16 Ó montes elevados, por que olham com inveja para o monte Sião, onde Deus escolheu habitar, onde o S
17 Magari ya Mungu ni makumi ya maelfu,
17 Cercado de milhares e milhares de carruagens, o Senhor veio do monte Sinai para seu santuário.
18 Ulipopanda juu, uliteka mateka,
18 Quando subiste às alturas, levaste muitos prisioneiros; recebeste dádivas do povo, até mesmo dos que se rebelaram contra ti. Agora o S
19 Sifa apewe Bwana, Mungu Mwokozi wetu,
19 Louvado seja o Senhor; louvado seja Deus, nosso salvador! A cada dia ele nos carrega em seus braços. Interlúdio
20 Mungu wetu ni Mungu aokoaye,
20 O nosso Deus é Deus que salva! O S
21 Hakika Mungu ataponda vichwa vya adui zake,
21 Deus esmagará a cabeça de seus inimigos, esmagará o crânio dos que insistem em pecar.
22 Bwana alisema, “Nitawarudisha kutoka Bashani;
22 O Senhor diz: “De Basã farei descer meus inimigos; das profundezas do mar os farei subir.
23 ili uweze kuchovya miguu yako katika damu ya adui zako,
23 Você, meu povo, lavará os pés no sangue deles, e até seus cães terão sua porção!”.
24 Ee Mungu, maandamano yako yameonekana,
24 Já se vê teu cortejo, ó Deus, o cortejo de meu Deus e Rei, entrando no santuário.
25 Mbele wako waimbaji, baada yao wapiga vinanda,
25 À frente vão os cantores, atrás vêm os músicos, no meio vêm as moças tocando tamborins.
26 Msifuni Mungu katika kusanyiko kubwa,
26 Louvem a Deus, todos vocês, louvem o S
27 Liko kabila dogo la Benyamini likiwaongoza,
27 Vejam, à frente vai a pequena tribo de Benjamim; logo atrás vem a grande multidão de governantes de Judá e todos os governantes de Zebulom e Naftali.
28 Ee Mungu, amuru uwezo wako,
28 Manifesta tua força, ó Deus, mostra teu poder divino por nós, como fizeste no passado.
29 Kwa sababu ya Hekalu lako Yerusalemu
29 Os reis levam tributos ao teu templo, em Jerusalém.
30 Mkemee mnyama aliyeko kwenye manyasi,
30 Repreende-os, esses animais selvagens à espreita entre os juncos, essa manada de touros no meio de bezerros fracos. Faze-os trazer barras de prata como humilde tributo, dispersa as nações que têm prazer em guerrear.
31 Wajumbe watakuja kutoka Misri,
31 Que o Egito venha com dádivas de metais preciosos, que a Etiópia
32 Mwimbieni Mungu, enyi falme za dunia,
32 Cantem a Deus, reinos da terra, cantem louvores ao Senhor! Interlúdio
33 mwimbieni sifa yeye apandaye mbingu za kale zilizo juu,
33 Cantem àquele que cavalga pelos céus antigos, cuja voz poderosa troveja dos céus.
34 Tangazeni uwezo wa Mungu,
34 Anunciem a todos o poder de Deus; sua majestade está sobre Israel, sua força é poderosa nos céus.
35 Ee Mungu, wewe unatisha katika mahali patakatifu pako,
35 Deus é temível em seu santuário; o Deus de Israel dá poder e força a seu povo. Louvado seja Deus!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.