Salmos 68

Biblica® Toleo Wazi Neno: Bibilia Takatifu™ (SWHONEN) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Mungu na ainuke, watesi wake watawanyike,
1 Que Deus se levante! Sejam espalhados os seus inimigos, fujam dele os seus adversários.
2 Kama vile moshi upeperushwavyo na upepo,
2 Que tu os dissipes assim como o vento leva a fumaça; Como a cera se derrete na presença do fogo, assim pereçam os ímpios na presença de Deus.
3 Bali wenye haki na wafurahi,
3 Alegrem-se, porém, os justos! Exultem diante de Deus! Regozijem-se com grande alegria!
4 Mwimbieni Mungu, liimbieni sifa jina lake,
4 Cantem a Deus, louvem o seu nome, exaltem aquele que cavalga sobre as nuvens; seu nome é Senhor! Exultem diante dele!
5 Baba wa yatima, mtetezi wa wajane,
5 Pai para os órfãos e defensor das viúvas é Deus em sua santa habitação.
6 Mungu huwaweka wapweke katika jamaa,
6 Deus dá um lar aos solitários, liberta os presos para a prosperidade, mas os rebeldes vivem em terra árida.
7 Ee Mungu, ulipowatangulia watu wako,
7 Quando saíste à frente do teu povo, ó Deus, quando marchaste pelo ermo, Pausa
8 dunia ilitikisika,
8 a terra tremeu, o céu derramou chuva diante de Deus, o Deus do Sinai, diante de Deus, o Deus de Israel.
9 Ee Mungu, ulinyesha mvua nyingi
9 Deste chuvas generosas, ó Deus; refrescaste a tua herança exausta.
10 Ee Mungu, watu wako waliishi huko,
10 O teu povo nela se instalou, e da tua bondade, ó Deus, supriste os pobres.
11 Bwana alitangaza neno,
11 O Senhor anunciou a palavra, e muitos mensageiros a proclamavam:
12 “Wafalme na majeshi walikimbia upesi,
12 "Reis e exércitos fogem em debandada; a dona de casa reparte os despojos.
13 Hata ulalapo katikati ya mioto ya kambini,
13 Mesmo quando vocês dormem entre as fogueiras do acampamento, as asas da minha pomba estão recobertas de prata, as suas penas, de ouro reluzente".
14 Wakati Mwenyezi alipowatawanya wafalme katika nchi,
14 Quando o Todo-poderoso espalhou os reis, foi como neve no monte Zalmom.
15 Milima ya Bashani ni milima iliyotukuka,
15 Os montes de Basã são majestosos; escarpados são os montes de Basã.
16 Enyi milima yenye vilele vilivyochongoka,
16 Por que, ó montes escarpados, estão com inveja do monte que Deus escolheu para sua habitação, onde o próprio Senhor habitará para sempre?
17 Magari ya Mungu ni makumi ya maelfu,
17 Os carros de Deus são incontáveis, milhares de milhares; neles o Senhor veio do Sinai para o seu Lugar Santo.
18 Ulipopanda juu, uliteka mateka,
18 Quando subiste em triunfo às alturas, levaste cativo muitos prisioneiros; recebeste homens como dádivas, até mesmo rebeldes, para estabeleceres morada, ó Senhor Deus.
19 Sifa apewe Bwana, Mungu Mwokozi wetu,
19 Bendito seja o Senhor, Deus, nosso Salvador, que cada dia suporta as nossas cargas. Pausa
20 Mungu wetu ni Mungu aokoaye,
20 O nosso Deus é um Deus que salva; ele é o Soberano Senhor que nos livra da morte.
21 Hakika Mungu ataponda vichwa vya adui zake,
21 Certamente Deus esmagará a cabeça dos seus inimigos, o crânio cabeludo dos que persistem em seus pecados.
22 Bwana alisema, “Nitawarudisha kutoka Bashani;
22 "Eu os trarei de Basã", diz o Senhor, "eu os trarei das profundezas do mar,
23 ili uweze kuchovya miguu yako katika damu ya adui zako,
23 para que você encharque os pés no sangue dos inimigos, sangue do qual a língua dos cães terá a sua porção. "
24 Ee Mungu, maandamano yako yameonekana,
24 Já se vê a tua marcha triunfal, ó Deus, a marcha do meu Deus e Rei adentrando o santuário.
25 Mbele wako waimbaji, baada yao wapiga vinanda,
25 À frente estão os cantores, depois os músicos; com eles vão as jovens tocando tamborins.
26 Msifuni Mungu katika kusanyiko kubwa,
26 Bendigam a Deus na grande congregação! Bendigam o Senhor, descendentes de Israel!
27 Liko kabila dogo la Benyamini likiwaongoza,
27 Ali está a pequena tribo de Benjamim, a conduzi-los, os príncipes de Judá acompanhados de suas tropas, e os príncipes de Zebulom e Naftali.
28 Ee Mungu, amuru uwezo wako,
28 A favor de vocês, manifeste Deus o seu poder! Mostra, ó Deus, o poder que já tens operado para conosco.
29 Kwa sababu ya Hekalu lako Yerusalemu
29 Por causa do teu templo em Jerusalém, reis te trarão presentes.
30 Mkemee mnyama aliyeko kwenye manyasi,
30 Repreende a fera entre os juncos, a manada de touros entre os bezerros das nações. Humilhados, tragam barras de prata. Espalha as nações que têm prazer na guerra.
31 Wajumbe watakuja kutoka Misri,
31 Ricos tecidos venham do Egito; a Etiópia corra para Deus de mãos cheias.
32 Mwimbieni Mungu, enyi falme za dunia,
32 Cantem a Deus, reinos da terra, louvem o Senhor, Pausa
33 mwimbieni sifa yeye apandaye mbingu za kale zilizo juu,
33 àquele que cavalga os céus, os antigos céus. Escutem! Ele troveja com voz poderosa.
34 Tangazeni uwezo wa Mungu,
34 Proclamem o poder de Deus! Sua majestade está sobre Israel, seu poder está nas altas nuvens.
35 Ee Mungu, wewe unatisha katika mahali patakatifu pako,
35 Tu és temível no teu santuário, ó Deus; é o Deus de Israel que dá poder e força ao seu povo. Bendito seja Deus!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.