Salmos 68

Biblica® Toleo Wazi Neno: Bibilia Takatifu™ (SWHONEN) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Mungu na ainuke, watesi wake watawanyike,
1 Levanta-se Deus! Sejam dispersos os seus inimigos; fujam de diante dele os que o odeiam!
2 Kama vile moshi upeperushwavyo na upepo,
2 Como é impelida a fumaça, assim tu os impeles; como a cera se derrete diante do fogo, assim pereçam os ímpios diante de Deus.
3 Bali wenye haki na wafurahi,
3 Mas alegrem-se os justos, e se regozijem na presença de Deus, e se encham de júbilo.
4 Mwimbieni Mungu, liimbieni sifa jina lake,
4 Cantai a Deus, cantai louvores ao seu nome; louvai aquele que cavalga sobre as nuvens, pois o seu nome é Já; exultai diante dele.
5 Baba wa yatima, mtetezi wa wajane,
5 Pai de órfãos e juiz de viúvas é Deus na sua santa morada.
6 Mungu huwaweka wapweke katika jamaa,
6 Deus faz que o solitário viva em família; liberta os presos e os faz prosperar; mas os rebeldes habitam em terra árida.
7 Ee Mungu, ulipowatangulia watu wako,
7 Ó Deus! quando saías à frente do teu povo, quando caminhavas pelo deserto,
8 dunia ilitikisika,
8 a terra se abalava e os céus gotejavam perante a face de Deus; o próprio Sinai tremeu na presença de Deus, do Deus de Israel.
9 Ee Mungu, ulinyesha mvua nyingi
9 Tu, ó Deus, mandaste copiosa chuva; restauraste a tua herança, quando estava cansada.
10 Ee Mungu, watu wako waliishi huko,
10 Nela habitava o teu rebanho; da tua bondade, ó Deus, proveste o pobre.
11 Bwana alitangaza neno,
11 O Senhor proclama a palavra; grande é a companhia dos que anunciam as boas-novas.
12 “Wafalme na majeshi walikimbia upesi,
12 Reis de exércitos fogem, sim, fogem; as mulheres em casa repartem os despojos.
13 Hata ulalapo katikati ya mioto ya kambini,
13 Deitados entre redis, sois como as asas da pomba cobertas de prata, com as suas penas de ouro amarelo.
14 Wakati Mwenyezi alipowatawanya wafalme katika nchi,
14 Quando o Todo-Poderoso ali dispersou os reis, caiu neve em Zalmom.
15 Milima ya Bashani ni milima iliyotukuka,
15 Monte grandíssimo é o monte de Basã; monte de cimos numerosos é o monte de Basã!
16 Enyi milima yenye vilele vilivyochongoka,
16 Por que estás, ó monte de cimos numerosos, olhando com inveja o monte que Deus desejou para sua habitação? Na verdade o Senhor habitará nele eternamente.
17 Magari ya Mungu ni makumi ya maelfu,
17 Os carros de Deus são miríades, milhares de milhares. O Senhor está no meio deles, como em Sinai no santuário.
18 Ulipopanda juu, uliteka mateka,
18 Tu subiste ao alto, levando os teus cativos; recebeste dons dentre os homens, e até dentre os rebeldes, para que o Senhor Deus habitasse entre eles.
19 Sifa apewe Bwana, Mungu Mwokozi wetu,
19 Bendito seja o Senhor, que diariamente leva a nossa carga, o Deus que é a nossa salvação.
20 Mungu wetu ni Mungu aokoaye,
20 Deus é para nós um Deus de libertação; a Jeová, o Senhor, pertence o livramento da morte.
21 Hakika Mungu ataponda vichwa vya adui zake,
21 Mas Deus esmagará a cabeça de seus inimigos, o crânio cabeludo daquele que prossegue em suas culpas.
22 Bwana alisema, “Nitawarudisha kutoka Bashani;
22 Disse o Senhor: Eu os farei voltar de Basã; fá-los-ei voltar das profundezas do mar;
23 ili uweze kuchovya miguu yako katika damu ya adui zako,
23 para que mergulhes o teu pé em sangue, e para que a língua dos teus cães tenha dos inimigos o seu quinhão.
24 Ee Mungu, maandamano yako yameonekana,
24 Viu-se, ó Deus, a tua entrada, a entrada do meu Deus, meu Rei, no santuário.
25 Mbele wako waimbaji, baada yao wapiga vinanda,
25 Iam na frente os cantores, atrás os tocadores de instrumentos, no meio as donzelas que tocavam adufes.
26 Msifuni Mungu katika kusanyiko kubwa,
26 Bendizei a Deus nas congregações, ao Senhor, vós que sois da fonte de Israel.
27 Liko kabila dogo la Benyamini likiwaongoza,
27 Ali está Benjamim, o menor deles, na frente; os chefes de Judá com o seu ajuntamento; os chefes de Judá com o seu ajuntamento; os chefes de Zebulom e os chefes de Naftali.
28 Ee Mungu, amuru uwezo wako,
28 Ordena, ó Deus, a tua força; confirma, ó Deus, o que já fizeste por nós.
29 Kwa sababu ya Hekalu lako Yerusalemu
29 Por amor do teu templo em Jerusalém, os reis te trarão presentes.
30 Mkemee mnyama aliyeko kwenye manyasi,
30 Repreende as feras dos caniçais, a multidão dos touros, com os bezerros dos povos. Calca aos pés as suas peças de prata; dissipa os povos que se deleitam na guerra.
31 Wajumbe watakuja kutoka Misri,
31 Venham embaixadores do Egito; estenda a Etiópia ansiosamente as mãos para Deus.
32 Mwimbieni Mungu, enyi falme za dunia,
32 Reinos da terra, cantai a Deus, cantai louvores ao Senhor,
33 mwimbieni sifa yeye apandaye mbingu za kale zilizo juu,
33 àquele que vai montado sobre os céus dos céus, que são desde a antigüidade; eis que faz ouvir a sua voz, voz veemente.
34 Tangazeni uwezo wa Mungu,
34 Atribuí a Deus força; sobre Israel está a sua excelência, e a sua força nos firmamento.
35 Ee Mungu, wewe unatisha katika mahali patakatifu pako,
35 Ó Deus, tu és tremendo desde o teu santuário; o Deus de Israel, ele dá força e poder ao seu povo. Bendito seja Deus!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.