Salmos 139
Biblica® Toleo Wazi Neno: Bibilia Takatifu™ (SWHONEN) vs NVT
1 Ee Bwana, umenichunguza
1 Ó S enhor , tu examinas meu coração e conheces tudo a meu respeito.
2 Unajua ninapoketi na ninapoinuka;
2 Sabes quando me sento e quando me levanto; mesmo de longe, conheces meus pensamentos.
3 Unafahamu kutoka kwangu na kulala kwangu;
3 Tu me vês quando viajo e quando descanso; sabes tudo que faço.
4 Kabla neno halijafika katika ulimi wangu,
4 Antes mesmo de eu falar, S enhor , sabes o que vou dizer.
5 Umenizunguka nyuma na mbele;
5 Vais adiante de mim e me segues; pões sobre mim a tua mão.
6 Maarifa haya ni ya ajabu mno kwangu,
6 Esse conhecimento é maravilhoso demais para mim; é grande demais para eu compreender!
7 Niende wapi nijiepushe na Roho yako?
7 É impossível escapar do teu Espírito; não há como fugir da tua presença.
8 Kama nikienda juu mbinguni, wewe uko huko;
8 Se subo aos céus, lá estás; se desço ao mundo dos mortos,
9 Kama nikipanda juu ya mbawa za mapambazuko,
9 Se eu tomar as asas do amanhecer, se habitar do outro lado do oceano,
10 hata huko mkono wako utaniongoza,
10 mesmo ali tua mão me guiará, e tua força me sustentará.
11 Kama nikisema, “Hakika giza litanificha
11 Eu poderia pedir à escuridão que me escondesse, e à luz ao meu redor que se tornasse noite,
12 hata giza halitakuwa giza kwako,
12 mas nem mesmo na escuridão posso me esconder de ti. Para ti, a noite é tão clara como o dia; escuridão e luz são a mesma coisa.
13 Kwa maana wewe ndiwe uliyeumba utu wangu wa ndani;
13 Tu formaste o meu interior e me teceste no ventre de minha mãe.
14 Ninakusifu kwa sababu nimeumbwa
14 Eu te agradeço por me teres feito de modo tão extraordinário; tuas obras são maravilhosas, e disso eu sei muito bem.
15 Umbile langu halikufichika kwako,
15 Tu me observavas quando eu estava sendo formado em segredo, enquanto eu era tecido na escuridão.
16 macho yako yaliniona kabla mwili wangu haujakamilika.
16 Tu me viste quando eu ainda estava no ventre; cada dia de minha vida estava registrado em teu livro, cada momento foi estabelecido quando ainda nenhum deles existia.
17 Tazama jinsi yalivyo ya thamani mawazo yako kwangu, Ee Mungu!
17 Como são preciosos os teus pensamentos a meu respeito, ó Deus; é impossível enumerá-los!
18 Kama ningezihesabu,
18 Não sou capaz de contá-los; são mais numerosos que os grãos de areia. E, quando acordo, tu ainda estás comigo.
19 Laiti ungewachinja waovu, Ee Mungu!
19 Ó Deus, quem dera destruísses os perversos; afastem-se de mim, assassinos!
20 Wanazungumza juu yako wakiwa na kusudi baya,
20 Eles blasfemam contra ti; teus inimigos usam teu nome em vão.
21 Ee Bwana, je, nisiwachukie wanaokuchukia?
21 Acaso, S enhor , não devo odiar os que te odeiam? Não devo desprezar os que se opõem a ti?
22 Sina kitu zaidi ya chuki dhidi yao,
22 Sim, eu os odeio com todas as minhas forças, pois teus inimigos são meus inimigos.
23 Ee Mungu, nichunguze, uujue moyo wangu,
23 Examina-me, ó Deus, e conhece meu coração; prova-me e vê meus pensamentos.
24 Uone kama kuna njia iletayo machukizo ndani yangu,
24 Mostra-me se há em mim algo que te ofende e conduze-me pelo caminho eterno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.