Salmos 139
Biblica® Toleo Wazi Neno: Bibilia Takatifu™ (SWHONEN) vs NTLH
1 Ee Bwana, umenichunguza
1 Ó Senhor Deus, tu me examinas e me conheces.
2 Unajua ninapoketi na ninapoinuka;
2 Sabes tudo o que eu faço e, de longe, conheces todos os meus pensamentos.
3 Unafahamu kutoka kwangu na kulala kwangu;
3 Tu me vês quando estou trabalhando e quando estou descansando; tu sabes tudo o que eu faço.
4 Kabla neno halijafika katika ulimi wangu,
4 Antes mesmo que eu fale, tu já sabes o que vou dizer.
5 Umenizunguka nyuma na mbele;
5 Estás em volta de mim, por todos os lados, e me proteges com o teu poder.
6 Maarifa haya ni ya ajabu mno kwangu,
6 Eu não consigo entender como tu me conheces tão bem; o teu conhecimento é profundo demais para mim.
7 Niende wapi nijiepushe na Roho yako?
7 Aonde posso ir a fim de escapar do teu Espírito? Para onde posso fugir da tua presença?
8 Kama nikienda juu mbinguni, wewe uko huko;
8 Se eu subir ao céu, tu lá estás; se descer ao lá estás também.
9 Kama nikipanda juu ya mbawa za mapambazuko,
9 Se eu voar para o Oriente ou for viver nos lugares mais distantes do Ocidente,
10 hata huko mkono wako utaniongoza,
10 ainda ali a tua mão me guia, ainda ali tu me ajudas.
11 Kama nikisema, “Hakika giza litanificha
11 Eu poderia pedir que a escuridão me escondesse e que em volta de mim a luz virasse noite;
12 hata giza halitakuwa giza kwako,
12 mas isso não adiantaria nada porque para ti a escuridão não é escura, e a noite é tão clara como o dia. Tu não fazes diferença entre a luz e a escuridão.
13 Kwa maana wewe ndiwe uliyeumba utu wangu wa ndani;
13 Tu criaste cada parte do meu corpo; tu me formaste na barriga da minha mãe.
14 Ninakusifu kwa sababu nimeumbwa
14 Eu te louvo porque deves ser temido . Tudo o que fazes é maravilhoso, e eu sei disso muito bem.
15 Umbile langu halikufichika kwako,
15 Tu viste quando os meus ossos estavam sendo feitos, quando eu estava sendo formado na barriga da minha mãe, crescendo ali em segredo,
16 macho yako yaliniona kabla mwili wangu haujakamilika.
16 tu me viste antes de eu ter nascido. Os dias que me deste para viver foram todos escritos no teu livro quando ainda nenhum deles existia.
17 Tazama jinsi yalivyo ya thamani mawazo yako kwangu, Ee Mungu!
17 Ó Deus, como é difícil entender os teus pensamentos! E eles são tantos!
18 Kama ningezihesabu,
18 Se eu os contasse, seriam mais do que os grãos de areia. Quando acordo, ainda estou contigo.
19 Laiti ungewachinja waovu, Ee Mungu!
19 Ó Deus, como eu gostaria que tu acabasses com os maus! Gostaria que os homens violentos me deixassem em paz!
20 Wanazungumza juu yako wakiwa na kusudi baya,
20 Eles falam mal de ti; contra ti falam coisas ruins.
21 Ee Bwana, je, nisiwachukie wanaokuchukia?
21 Ó Senhor Deus, como odeio os que te odeiam! Como desprezo os que são contra ti!
22 Sina kitu zaidi ya chuki dhidi yao,
22 Eu os odeio com todas as minhas forças; eles são meus inimigos.
23 Ee Mungu, nichunguze, uujue moyo wangu,
23 Ó Deus, examina-me e conhece o meu coração! Prova-me e conhece os meus pensamentos.
24 Uone kama kuna njia iletayo machukizo ndani yangu,
24 Vê se há em mim algum pecado e guia-me pelo caminho eterno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.