Provérbios 22
Biblica® Toleo Wazi Neno: Bibilia Takatifu™ (SWHONEN) vs VC
1 Heri kuchagua jina jema kuliko utajiri mwingi,
1 Bom renome vale mais que grandes riquezas; a boa reputação vale mais que a prata e o ouro.
2 Tajiri na maskini wanafanana kwa hili:
2 Rico e pobre se encontram: foi o Senhor que criou a ambos.
3 Mtu mwenye busara huona hatari na kujificha,
3 O homem prudente percebe a aproximação do mal e se abriga, mas os imprudentes passam adiante e recebem o dano.
4 Unyenyekevu na kumcha Bwana
4 O prêmio da humildade é o temor do Senhor, a riqueza, a honra e a vida.
5 Katika mapito ya waovu kuna miiba na mitego,
5 Espinhos e laços há no caminho do perverso; quem guarda sua vida retira-se para longe deles.
6 Mfundishe mtoto njia impasayo kuiendea,
6 Ensina à criança o caminho que ela deve seguir; mesmo quando envelhecer, dele não se há de afastar.
7 Matajiri huwatawala maskini
7 O rico domina os pobres: o que toma emprestado torna-se escravo daquele que lhe emprestou.
8 Yeye aupandaye uovu huvuna taabu,
8 Aquele que semeia o mal, recolhe o tormento: a vara de sua ira o ferirá.
9 Mtu mkarimu yeye mwenyewe atabarikiwa
9 O homem benevolente será abençoado porque tira do seu pão para o pobre.
10 Mfukuze mwenye dhihaka,
10 Expulsa o mofador e cessará a discórdia: ultrajes e litígios cessarão.
11 Yeye apendaye moyo safi na yeye ambaye maneno yake ni ya neema,
11 Quem ama a pureza do coração, pela graça dos seus lábios, é amigo do rei.
12 Macho ya Bwana hulinda maarifa,
12 Os olhos do Senhor protegem a sabedoria, mas arruínam as palavras do pérfido.
13 Mvivu husema, “Yuko simba nje!”
13 Há um leão do lado de fora!, diz o preguiçoso, eu poderei ser morto na rua!
14 Kinywa cha mwanamke kahaba ni shimo refu;
14 A boca das meretrizes é uma cova profunda; nela cairá aquele contra o qual o Senhor se irar.
15 Upumbavu umefungwa ndani ya moyo wa mtoto,
15 A loucura apega-se ao coração da criança; a vara da disciplina afastá-la-á dela.
16 Yeye amwoneaye maskini ili kujiongezea mali,
16 Quem oprime o pobre, enriquece-o. Quem dá ao rico, empobrece-o.
17 Tega sikio na usikie misemo ya wenye hekima,
17 Presta atenção às minhas palavras, aplica teu coração à minha doutrina,
18 kwa maana inapendeza unapoyahifadhi moyoni mwako
18 porque é agradável que as guardes dentro de teu coração e que elas permaneçam, todas, presentes em teus lábios.
19 Ili tumaini lako liwe katika Bwana,
19 É para que o Senhor seja tua confiança, que quero instruir-te hoje.
20 Je, sijakuandikia misemo thelathini,
20 Desde muito tempo eu te escrevi conselhos e instruções,
21 kukufundisha maneno ya kweli na ya kuaminika,
21 para te ensinar a verdade das coisas certas, para que respondas certo àquele que te indaga.
22 Usiwadhulumu maskini kwa sababu ni maskini,
22 Não despojes o pobre, porque é pobre, não oprimas o fraco à porta da cidade,
23 kwa sababu Bwana atalichukua shauri lao
23 porque o Senhor pleiteará sua causa e tirará a vida aos que os despojaram.
24 Usifanye urafiki na mtu mwenye hasira ya haraka,
24 Não faças amizade com um homem colérico, não andes com o violento,
25 la sivyo utajifunza njia zake
25 há o perigo de que aprendas os seus costumes e prepares um laço fatal.
26 Usiwe mwenye kupana mikono katika rehani,
26 Não sejas daqueles que se obrigam, apertando a mão, e se fazem fiadores de dívidas;
27 Kama ukikosa njia ya kulipa,
27 se não tens com que pagar, arrebatar-te-ão teu leito debaixo de ti.
28 Usisogeze jiwe la mpaka wa zamani
28 Não passes além dos marcos antigos que puseram teus pais.
29 Je, unamwona mtu stadi katika kazi yake?
29 Viste um homem hábil em sua obra? Ele entrará ao serviço dos reis, e não ficará entre gente obscura.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.