Jó 33
Biblica® Toleo Wazi Neno: Bibilia Takatifu™ (SWHONEN) vs ARIB
1 “Lakini Ayubu, sasa, sikiliza maneno yangu;
1 Ouve, pois, as minhas palavras, ó Jó, e dá ouvidos a todas as minhas declarações.
2 Karibu nitafungua kinywa changu;
2 Eis que já abri a minha boca; já falou a minha língua debaixo do meu paladar.
3 Maneno yangu yanatoka katika moyo mnyofu;
3 As minhas palavras declaram a integridade do meu coração, e os meus lábios falam com sinceridade o que sabem.
4 Roho wa Mungu ameniumba;
4 O Espírito de Deus me fez, e o sopro do Todo-Poderoso me dá vida.
5 Unijibu basi, kama unaweza;
5 Se podes, responde-me; põe as tuas palavras em ordem diante de mim; apresenta-te.
6 Mimi ni kama wewe mbele za Mungu;
6 Eis que diante de Deus sou o que tu és; eu também fui formado do barro.
7 Huna sababu ya kuniogopa,
7 Eis que não te perturbará nenhum medo de mim, nem será pesada sobre ti a minha mão.
8 “Lakini umesema nikiwa ninakusikia,
8 Na verdade tu falaste aos meus ouvidos, e eu ouvi a voz das tuas palavras. Dizias:
9 ‘Mimi ni safi na sina dhambi;
9 Limpo estou, sem transgressão; puro sou, e não há em mim iniqüidade.
10 Lakini bado Mungu amepata dosari kwangu,
10 Eis que Deus procura motivos de inimizade contra mim, e me considera como o seu inimigo.
11 Ananifunga miguu kwa pingu,
11 Põe no tronco os meus pés, e observa todas as minhas veredas.
12 “Lakini mimi ninakuambia, katika jambo hili wewe una makosa,
12 Eis que nisso não tens razão; eu te responderei; porque Deus e maior do que o homem.
13 Kwa nini unamlalamikia
13 Por que razão contendes com ele por não dar conta dos seus atos?
14 Kwa kuwa Mungu husema, wakati huu kwa njia moja,
14 Pois Deus fala de um modo, e ainda de outro se o homem não lhe atende.
15 Mungu husema na mwanadamu katika ndoto,
15 Em sonho ou em visão de noite, quando cai sono profundo sobre os homens, quando adormecem na cama;
16 anaweza akasemea masikioni mwao,
16 então abre os ouvidos dos homens, e os atemoriza com avisos,
17 ili kumgeuza mtu kutoka kwenye kutenda mabaya
17 para apartar o homem do seu desígnio, e esconder do homem a soberba;
18 kuiokoa nafsi yake na shimo,
18 para reter a sua alma da cova, e a sua vida de passar pela espada.
19 Mtu anaweza kutiwa adabu kwa maumivu kitandani mwake,
19 Também é castigado na sua cama com dores, e com incessante contenda nos seus ossos;
20 kiasi kwamba maisha yake yenyewe yanakataa chakula
20 de modo que a sua vida abomina o pão, e a sua alma a comida apetecível.
21 Nyama ya mwili wake huisha kwa kukonda,
21 Consome-se a sua carne, de maneira que desaparece, e os seus ossos, que não se viam, agora aparecem.
22 Nafsi yake inakaribia kaburi,
22 A sua alma se vai chegando à cova, e a sua vida aos que trazem a morte.
23 “Kama bado kuna malaika upande wake
23 Se com ele, pois, houver um anjo, um intérprete, um entre mil, para declarar ao homem o que lhe é justo,
24 kumwonea huruma na kusema,
24 então terá compaixão dele, e lhe dirá: Livra-o, para que não desça à cova; já achei resgate.
25 ndipo nyama ya mwili wake hufanywa mpya kama ya mtoto;
25 Sua carne se reverdecerá mais do que na sua infância; e ele tornará aos dias da sua juventude.
26 Humwomba Mungu, akapata kibali kwake,
26 Deveras orará a Deus, que lhe será propício, e o fará ver a sua face com júbilo, e restituirá ao homem a sua justiça.
27 Ndipo huja mbele za watu na kusema,
27 Cantará diante dos homens, e dirá: Pequei, e perverti o direito, o que de nada me aproveitou.
28 Alinikomboa nafsi yangu nisitumbukie shimoni,
28 Mas Deus livrou a minha alma de ir para a cova, e a minha vida verá a luz.
29 “Mungu hufanya haya yote kwa mwanadamu;
29 Eis que tudo isto Deus faz duas e três vezes para com o homem,
30 ili aigeuze nafsi yake toka shimoni,
30 para reconduzir a sua alma da cova, a fim de que seja iluminado com a luz dos viventes.
31 “Ayubu, zingatia, nisikilize mimi;
31 Escuta, pois, ó Jó, ouve-me; cala-te, e eu falarei.
32 Kama unalo lolote la kusema, unijibu;
32 Se tens alguma coisa que dizer, responde-me; fala, porque desejo justificar-te.
33 Lakini kama huna la kusema, basi nisikilize mimi;
33 Se não, escuta-me tu; cala-te, e ensinar-te-ei a sabedoria.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.