Jó 24
Biblica® Toleo Wazi Neno: Bibilia Takatifu™ (SWHONEN) vs NAA
1 “Kwa nini Mwenyezi asiweke nyakati kwa ajili ya hukumu?
1 “Por que o Todo-Poderoso não designa tempos de julgamento? E por que os que o conhecem não veem tais dias?
2 Watu husogeza mawe ya mpaka;
2 Há os que removem os marcos de divisa, roubam os rebanhos e os apascentam.
3 Huwanyangʼanya yatima punda wao,
3 Levam o jumento que pertence ao órfão, e, como penhor, ficam com o boi da viúva.
4 Humsukuma mhitaji kutoka njia,
4 Desviam do caminho os necessitados, e os pobres da terra todos têm de se esconder.”
5 Kama punda-mwitu jangwani,
5 “Como jumentos selvagens no deserto, os pobres saem para o seu trabalho, à procura de alimento; em campo aberto encontram comida para eles e para os seus filhos.
6 Hukusanya chakula mashambani na kuokota masazo
6 Cortam o seu pasto no campo, e apanham as uvas que ficaram nas vinhas dos ímpios.
7 Kwa kukosa nguo, usiku kucha hukaa uchi;
7 Passam a noite nus por falta de roupa e não têm cobertas contra o frio.
8 Hutota kwa mvua za mlimani,
8 São encharcados pelas chuvas das montanhas e, por falta de abrigo, abraçam-se às rochas.
9 Mtoto yatima hupokonywa matitini;
9 Orfãozinhos são arrancados do peito, e dos pobres se toma penhor.
10 Kwa kukosa nguo, hutembea uchi;
10 Os pobres andam nus, sem roupa, e, famintos, carregam os feixes.
11 Hukamua zeituni katika mawe ya kusagia;
11 Entre os muros desses perversos espremem o azeite; pisam as uvas no lagar, enquanto padecem sede.
12 Kilio cha huzuni cha wanaokufa kinapaa kutoka mjini,
12 Desde as cidades gemem os que estão para morrer, e a alma dos feridos pede socorro, mas Deus não considera isso anormal.”
13 “Wako wale wanaoiasi nuru,
13 “Os perversos são inimigos da luz, não conhecem os seus caminhos, nem permanecem nas suas veredas.
14 Wakati mwanga wa mchana unapotoweka, muuaji huinuka
14 O assassino se levanta de madrugada, mata o pobre e o necessitado, e de noite se torna ladrão.
15 Jicho la mzinzi hungojea wakati wa giza,
15 O olho do adúltero aguarda o crepúsculo, dizendo: ‘Ninguém me verá’; e cobre o rosto.
16 Katika giza, huvunja majumba,
16 Nas trevas, ladrões invadem as casas, mas de dia ficam escondidos; não querem nada com a luz.
17 Kwa wote hawa, giza nene ndiyo asubuhi yao;
17 Pois a manhã é para todos eles como sombra de morte, mas os terrores da noite lhes são familiares.”
18 “Lakini wao ni povu juu ya maji;
18 “Os perversos são levados rapidamente na superfície das águas; a porção deles na terra é maldita, e por isso já não andam pelo caminho das vinhas.
19 Kama vile joto na hari vinyakuavyo theluji iliyoyeyuka,
19 A seca e o calor desfazem as águas da neve; a sepultura faz o mesmo com os que pecaram.
20 Tumbo lililowazaa huwasahau,
20 A mãe se esquecerá deles, os vermes os comerão com gosto; nunca mais haverá lembrança deles. A injustiça será quebrada como uma árvore.
21 Huwafanya mawindo wanawake tasa na wasio na watoto,
21 Maltratam as estéreis, que não têm filhos, e não fazem o bem às viúvas.
22 Lakini Mungu huwakokota wenye nguvu kwa uwezo wake;
22 Mas Deus, por sua força, prolonga os dias dos valentes; eles se veem em pé quando desesperavam da vida.
23 Aweza akawaacha wakapumzika wakijihisi salama,
23 Ele lhes dá descanso, e nisso se apoiam; mas os olhos de Deus estão atentos aos caminhos deles.
24 Kwa kitambo kidogo hutukuka, hatimaye hutoweka;
24 São exaltados por breve tempo; depois, passam, colhidos como todos os demais; são cortados como as espigas do trigo.
25 “Kama hili sivyo, ni nani awezaye kunithibitisha kuwa mwongo,
25 Se não é assim, quem me desmentirá e anulará as minhas palavras?”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.