Jó 18
Biblica® Toleo Wazi Neno: Bibilia Takatifu™ (SWHONEN) vs NAA
1 Bildadi Mshuhi akajibu:
1 Então Bildade, o suíta, tomou a palavra e disse:
2 “Je, ni lini utafika mwisho wa maneno haya?
2 “Até quando você andará à caça de palavras? Considere bem, e então falaremos.
3 Kwa nini sisi tunafikiriwa kama wanyama,
3 Por que somos considerados como animais e passamos por tolos aos seus olhos?
4 Wewe unayejirarua mwenyewe vipande vipande
4 Você, que se despedaça em sua ira, pensa que a terra será abandonada por sua causa? Você pensa que as rochas devem ser tiradas do seu lugar?”
5 “Taa ya mwovu imezimwa,
5 “Na verdade, a luz do ímpio se apagará, e a chama do seu fogo não resplandecerá.
6 Mwanga hemani mwake umekuwa giza;
6 A luz se escurecerá na sua tenda, e a sua lâmpada sobre ele se apagará.
7 Nguvu za hatua zake zimedhoofishwa;
7 Os seus passos vigorosos se estreitarão, e a sua própria trama o derrubará.
8 Miguu yake imemsukumia kwenye wavu,
8 Porque por seus próprios pés é lançado na rede e andará sobre as suas malhas.
9 Tanzi litamkamata kwenye kisigino;
9 A armadilha o apanhará pelo calcanhar, e o laço o prenderá.
10 Kitanzi kimefichwa ardhini kwa ajili yake;
10 A corda está escondida na terra para apanhá-lo, a armadilha se encontra no seu caminho.
11 Vitisho vimemtia hofu kila upande,
11 Terrores o amedrontam de todos os lados e o perseguem a cada passo.
12 Janga linamwonea shauku;
12 A calamidade virá faminta sobre ele, e a miséria estará alerta ao seu lado.
13 Nayo yatakula sehemu ya ngozi yake;
13 Ela devorará os membros do seu corpo; serão devorados pelo primogênito da morte.
14 Atangʼolewa kutoka usalama wa hema lake,
14 O ímpio será arrancado da segurança de sua tenda, e será levado ao rei dos terrores.
15 Moto utakaa katika hema lake;
15 Nenhum dos seus irá morar na sua tenda; enxofre será espalhado sobre a sua habitação.
16 Mizizi yake chini itakauka
16 Por baixo secarão as suas raízes, e por cima murcharão os seus ramos.
17 Kumbukumbu lake litatoweka katika dunia,
17 A sua memória desaparecerá da terra, e pelas praças não terá nome.
18 Ameondolewa nuruni na kusukumiwa gizani,
18 Da luz o lançarão nas trevas e o afugentarão do mundo.
19 Hana mtoto wala mzao miongoni mwa watu wake,
19 Não terá filho nem posteridade entre o seu povo, nem sobrevivente algum ficará nas suas moradas.
20 Watu wa magharibi watashangaa yaliyompata;
20 Do seu dia se espantarão os do Ocidente, e os do Oriente serão tomados de horror.
21 Hakika ndivyo yalivyo makao ya mtu mwovu;
21 Tais são, na verdade, as moradas do ímpio, e este é o paradeiro daquele que não conhece Deus.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.