Habacuque 3

Biblica® Toleo Wazi Neno: Bibilia Takatifu™ (SWHONEN) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Sala ya nabii Habakuki iliyoimbwa kwa shigionothi.
1 Esta é uma oração do profeta Habacuque, feita em forma de hino.
2 Bwana, nimezisikia sifa zako;
2 Ó Senhor , ouvi falar do que tens feito e estou cheio de Faze agora, em nosso tempo, as coisas maravilhosas que fizeste no passado, para que nós também as vejamos. Mesmo que estejas tem compaixão de nós!
3 Mungu alitoka Temani,
3 Deus vem vindo da terra de Edom, o Santo Deus vem do monte Parã. A sua e na terra todos o louvam.
4 Mngʼao wake ulikuwa kama jua lichomozalo;
4 Ele brilha como a luz, e raios de luz saltam da sua mão, onde se esconde o seu poder.
5 Tauni ilimtangulia;
5 Na frente dele vão pragas terríveis, e atrás vêm doenças mortais.
6 Alisimama, akaitikisa dunia;
6 Ele para, e a terra treme; ele olha para as nações, e elas ficam com medo. Os montes antigos se abalam, caem as velhas montanhas por onde ele tem andado desde a eternidade.
7 Niliona watu wa Kushani katika dhiki,
7 Vi que os povos de Cuchã estão aflitos e que os moradores de Midiã estão com medo.
8 Ee Bwana, uliikasirikia mito?
8 É contra os rios, ó Senhor , que estás irado? É contra o mar que estás furioso? É por isso que montas os teus cavalos e vens vitorioso no teu carro de guerra?
9 Uliufunua upinde wako
9 Pegas o teu arco e te preparas para atirar as tuas flechas. Tu cavas a terra com enchentes.
10 milima ilikuona ikatetemeka.
10 As montanhas te viram e tremeram; uma tromba-d'água caiu do céu. As águas debaixo da terra rugiram; as suas ondas imensas se levantaram.
11 Jua na mwezi vilisimama kimya mbinguni
11 O sol e a lua deixaram de brilhar quando viram o brilho das tuas flechas e a luz brilhante da tua lança.
12 Kwa ghadhabu ulipita juu ya dunia,
12 Na tua ira, marchaste pela terra inteira, na tua fúria, pisaste as nações.
13 Ulikuja kuwaokoa watu wako,
13 Saíste para salvar o teu povo, para salvar o rei que escolheste. Feriste o chefe dos maus e acabaste completamente com o seu exército.
14 Kwa mkuki wake mwenyewe ulitoboa kichwa chake
14 Com as tuas flechas, mataste o comandante dos soldados quando avançavam como uma tempestade para nos atacar; eles vinham orgulhosos, querendo nos destruir como quem mata um pobre em segredo.
15 Ulikanyaga bahari kwa farasi wako,
15 Montado nos teus cavalos marchaste pelo mar, pelas ondas furiosas do mar.
16 Nilisikia na moyo wangu ukagonga kwa nguvu,
16 Quando ouvi tudo isso, fiquei assustado, e os meus lábios tremeram de medo. Perdi todas as forças e não pude ficar de pé. Portanto, vou esperar, tranquilo, o dia em que Deus castigará aqueles que nos atacam.
17 Ingawa mtini hauchanui maua
17 Ainda que as figueiras não produzam frutas, e as ainda que não haja azeitonas para apanhar nem trigo para colher; ainda que não haja mais ovelhas nos campos nem gado nos currais,
18 hata hivyo nitashangilia katika Bwana,
18 mesmo assim eu darei graças ao Senhor e louvarei a Deus, o meu Salvador.
19 Bwana Mwenyezi ni nguvu yangu;
19 O Senhor Deus é a minha força. Ele torna o meu andar firme como o de uma e me leva para as montanhas, onde estarei seguro.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Habacuque 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.