Habacuque 3

Biblica® Toleo Wazi Neno: Bibilia Takatifu™ (SWHONEN) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Sala ya nabii Habakuki iliyoimbwa kwa shigionothi.
1 Oração do profeta Habacuque sob a forma de canto.
2 Bwana, nimezisikia sifa zako;
2 Senhor , tenho ouvido a tua fama, e me sinto alarmado. Aviva a tua obra, ó no decorrer dos anos, e, no decurso dos anos, faze-a conhecida. Na tua ira, lembra-te da misericórdia.
3 Mungu alitoka Temani,
3 Deus vem de Temã, o Santo vem do monte Parã. A sua glória cobre os céus, e a terra se enche do seu louvor.
4 Mngʼao wake ulikuwa kama jua lichomozalo;
4 O seu resplendor é como a luz, e raios brilham da sua mão; o seu poder se esconde ali.
5 Tauni ilimtangulia;
5 Adiante dele vai a peste, e a pestilência segue os seus passos.
6 Alisimama, akaitikisa dunia;
6 Ele para e faz a terra tremer; olha e sacode as nações. Esmigalham-se os montes primitivos; as colinas antigas se abatem. Os caminhos de Deus são eternos.
7 Niliona watu wa Kushani katika dhiki,
7 Vejo as tendas de Cusã em aflição; os acampamentos da terra de Midiã tremem.
8 Ee Bwana, uliikasirikia mito?
8 Acaso é contra os rios, Senhor , que estás irado? É contra os ribeiros a tua ira ou contra o mar, o teu furor, já que andas montado nos teus cavalos, nos teus carros de vitória?
9 Uliufunua upinde wako
9 Preparas o teu arco; a tua aljava está cheia de flechas. Tu fendes a terra com rios.
10 milima ilikuona ikatetemeka.
10 Os montes te veem e se contorcem; torrentes de água passam. As profundezas do mar fazem ouvir a sua voz e levantam bem alto as suas mãos.
11 Jua na mwezi vilisimama kimya mbinguni
11 O sol e a lua param nas suas moradas, ao resplandecer a luz das tuas flechas sibilantes, ao fulgor do relâmpago da tua lança.
12 Kwa ghadhabu ulipita juu ya dunia,
12 Na tua indignação, marchas pela terra; na tua ira, pisas as nações.
13 Ulikuja kuwaokoa watu wako,
13 Tu sais para salvar o teu povo, para salvar o teu ungido. Feres o chefe da casa dos ímpios, deixando-o descoberto dos pés à cabeça.
14 Kwa mkuki wake mwenyewe ulitoboa kichwa chake
14 Traspassas a cabeça dos guerreiros do inimigo com as suas próprias lanças, os quais, como tempestade, avançam para me destruir; alegram-se, como se estivessem para devorar o pobre em segredo.
15 Ulikanyaga bahari kwa farasi wako,
15 Marchas com os teus cavalos pelo mar, pela massa de grandes águas.
16 Nilisikia na moyo wangu ukagonga kwa nguvu,
16 Ouvi isso, e o meu íntimo se comoveu; os meus lábios tremeram ao ouvir a sua voz. A podridão entrou nos meus ossos, e os meus joelhos vacilaram, pois, em silêncio, devo esperar o dia da angústia, que virá contra o povo que nos ataca.
17 Ingawa mtini hauchanui maua
17 Ainda que a figueira não floresça, nem haja fruto na videira; ainda que a colheita da oliveira decepcione, e os campos não produzam mantimento; ainda que as ovelhas desapareçam do aprisco, e nos currais não haja mais gado,
18 hata hivyo nitashangilia katika Bwana,
18 mesmo assim eu me alegro no e exulto no Deus da minha salvação.
19 Bwana Mwenyezi ni nguvu yangu;
19 O Senhor Deus é a minha fortaleza. Ele dá aos meus pés a ligeireza das corças, e me faz andar nas minhas alturas. Ao mestre de canto. Para instrumentos de cordas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Habacuque 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.