Habacuque 3
Biblica® Toleo Wazi Neno: Bibilia Takatifu™ (SWHONEN) vs ARA
1 Sala ya nabii Habakuki iliyoimbwa kwa shigionothi.
1 Oração do profeta Habacuque sob a forma de canto.
2 Bwana, nimezisikia sifa zako;
2 Tenho ouvido, ó Senhor , as tuas declarações, e me sinto alarmado; aviva a tua obra, ó e, no decurso dos anos, faze-a conhecida; na tua ira, lembra-te da misericórdia.
3 Mungu alitoka Temani,
3 Deus vem de Temã, e do monte Parã vem o Santo. A sua glória cobre os céus, e a terra se enche do seu louvor.
4 Mngʼao wake ulikuwa kama jua lichomozalo;
4 O seu resplendor é como a luz, raios brilham da sua mão; e ali está velado o seu poder.
5 Tauni ilimtangulia;
5 Adiante dele vai a peste, e a pestilência segue os seus passos.
6 Alisimama, akaitikisa dunia;
6 Ele para e faz tremer a terra; olha e sacode as nações. Esmigalham-se os montes primitivos; os outeiros eternos se abatem. Os caminhos de Deus são eternos.
7 Niliona watu wa Kushani katika dhiki,
7 Vejo as tendas de Cusã em aflição; os acampamentos da terra de Midiã tremem.
8 Ee Bwana, uliikasirikia mito?
8 Acaso, é contra os rios, Senhor , que estás irado? É contra os ribeiros a tua ira ou contra o mar, o teu furor, já que andas montado nos teus cavalos, nos teus carros de vitória?
9 Uliufunua upinde wako
9 Tiras a descoberto o teu arco, e farta está a tua aljava de flechas. Tu fendes a terra com rios.
10 milima ilikuona ikatetemeka.
10 Os montes te veem e se contorcem; passam torrentes de água; as profundezas do mar fazem ouvir a sua voz e levantam bem alto as suas mãos.
11 Jua na mwezi vilisimama kimya mbinguni
11 O sol e a lua param nas suas moradas, ao resplandecer a luz das tuas flechas sibilantes, ao fulgor do relâmpago da tua lança.
12 Kwa ghadhabu ulipita juu ya dunia,
12 Na tua indignação, marchas pela terra, na tua ira, calcas aos pés as nações.
13 Ulikuja kuwaokoa watu wako,
13 Tu sais para salvamento do teu povo, para salvar o teu ungido; feres o telhado da casa do perverso e lhe descobres de todo o fundamento.
14 Kwa mkuki wake mwenyewe ulitoboa kichwa chake
14 Traspassas a cabeça dos guerreiros do inimigo com as suas próprias lanças, os quais, como tempestade, avançam para me destruir; regozijam-se, como se estivessem para devorar o pobre às ocultas.
15 Ulikanyaga bahari kwa farasi wako,
15 Marchas com os teus cavalos pelo mar, pela massa de grandes águas.
16 Nilisikia na moyo wangu ukagonga kwa nguvu,
16 Ouvi-o, e o meu íntimo se comoveu, à sua voz, tremeram os meus lábios; entrou a podridão nos meus ossos, e os joelhos me vacilaram, pois, em silêncio, devo esperar o dia da angústia, que virá contra o povo que nos acomete.
17 Ingawa mtini hauchanui maua
17 Ainda que a figueira não floresça, nem haja fruto na vide; o produto da oliveira minta, e os campos não produzam mantimento; as ovelhas sejam arrebatadas do aprisco, e nos currais não haja gado,
18 hata hivyo nitashangilia katika Bwana,
18 todavia, eu me alegro no Senhor , exulto no Deus da minha salvação.
19 Bwana Mwenyezi ni nguvu yangu;
19 O Senhor Deus é a minha fortaleza, e faz os meus pés como os da corça, e me faz andar altaneiramente. Ao mestre de canto. Para instrumentos de cordas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Habacuque 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.