1 Crônicas 8

Biblica® Toleo Wazi Neno: Bibilia Takatifu™ (SWHONEN) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Benyamini akamzaa: Bela mzaliwa wake wa kwanza,
1 O primeiro filho de Benjamim foi Belá, o segundo, Asbel, o terceiro, Aará,
2 Noha mwanawe wa nne na Rafa mwanawe wa tano.
2 o quarto, Noá, e o quinto, Rafa.
3 Wana wa Bela walikuwa:
3 Os filhos de Belá foram: Adar, Gera, Abiúde,
4 Abishua, Naamani, Ahoa,
4 Abisua, Naamã, Aoá,
5 Gera, Shefufani na Huramu.
5 Gera, Sefufá e Hurão.
6 Hawa ndio wazao wa Ehudi, waliokuwa viongozi wa jamaa za wale walioishi huko Geba na ambao walihamishiwa Manahathi:
6 Os filhos de Eúde, chefes dos clãs que habitavam em Geba, foram deportados para Maanate.
7 Naamani, Ahiya na Gera. Gera alikuwa baba yao Uza na Ahihudi na ndiye aliwaongoza kwenda uhamishoni.
7 Os filhos de Eúde foram: Naamã, Aías e Gera. Gera, que os exilou, foi o pai de Uzá e Aiúde.
8 Shaharaimu aliwazaa wana katika nchi ya Moabu baada ya kuwapa talaka wake zake wawili yaani, Hushimu na Baara.
8 Depois que Saarim se divorciou de suas esposas Husim e Baara, teve filhos na terra de Moabe.
9 Kwa mkewe Hodeshi, akawazaa wana saba: Yobabu, Sibia, Mesha, Malkamu,
9 Hodes, sua esposa, deu à luz Jobabe, Zíbia, Messa, Malcã,
10 Yeuzi, Sakia na Mirma. Hawa ndio waliokuwa wanawe, viongozi wa jamaa zao.
10 Jeús, Saquias e Mirma. Todos esses filhos foram chefes de clãs.
11 Hushimu alimzalia: Abitubu na Elpaali.
11 Husim, esposa de Saarim, deu à luz Abitube e Elpaal.
12 Wana wa Elpaali walikuwa:
12 Os filhos de Elpaal foram Héber, Misã, Semede (que construiu as cidades de Ono e Lode, com seus povoados),
13 na Beria na Shema, waliokuwa viongozi wa zile jamaa zilizokuwa zinaishi katika mji wa Aiyaloni, na ambao waliwafukuza wenyeji wa Gathi.
13 Berias e Sema. Todos eles foram chefes de clãs que habitavam em Aijalom; eles expulsaram os moradores de Gate.
14 Wana wa Beria walikuwa Ahio, Shashaki, Yeremothi,
14 Aiô, Sasaque, Jeremote,
15 Zebadia, Aradi, Ederi,
15 Zebadias, Arade, Éder,
16 Mikaeli, Ishpa, na Yoha.
16 Micael, Ispa e Joá foram os filhos de Berias.
17 Zebadia, Meshulamu, Hizki, Heberi,
17 Zebadias, Mesulão, Hizqui, Héber,
18 Ishmerai, Izlia na Yobabu ndio waliokuwa wana wa Elpaali.
18 Ismerai, Izlias e Jobabe foram filhos de Elpaal.
19 Yakimu, Zikri, Zabdi,
19 Jaquim, Zicri, Zabdi,
20 Elienai, Silethai, Elieli,
20 Elienai, Ziletai, Eliel,
21 Adaya, Beraya na Shimrathi walikuwa wana wa Shimei.
21 Adaías, Beraías e Sinrate foram filhos de Simei.
22 Wana wa Shashaki walikuwa Ishpani, Eberi, Elieli,
22 Ispã, Héber, Eliel,
23 Abdoni, Zikri, Hanani,
23 Abdom, Zicri, Hanã,
24 Hanania, Elamu, Anthothiya,
24 Hananias, Elão, Antotias,
25 Ifdeya na Penueli.
25 Ifdeias e Penuel foram filhos de Sasaque.
26 Shamsherai, Sheharia, Athalia,
26 Sanserai, Searias, Atalias,
27 Yaareshia, Eliya na Zikri walikuwa wana wa Yerohamu.
27 Jaaresias, Elias e Zicri foram filhos de Jeroão.
28 Hawa wote walikuwa viongozi wa jamaa zao wakuu, kama ilivyoorodheshwa katika koo zao, nao waliishi Yerusalemu.
28 Esses foram os chefes dos clãs, conforme listados em seus registros genealógicos; todos moravam em Jerusalém.
29 Yeieli alikuwa baba yake Gibeoni naye aliishi huko Gibeoni.
29 Jeiel, pai de Gibeom, morava em Gibeom. Sua esposa se chamava Maaca,
30 Mwanawe mzaliwa wa kwanza alikuwa Abdoni, akafuatiwa na Suri, Kishi, Baali, Neri, Nadabu,
30 e seu filho mais velho, Abdom. Os outros filhos de Jeiel foram: Zur, Quis, Baal, Ner, Nadabe,
31 Gedori, Ahio, Zekeri,
31 Gedor, Aiô, Zacarias
32 na Miklothi ambaye alikuwa baba yake Shimea. Hawa pia waliishi karibu na jamaa zao huko Yerusalemu.
32 e Miclote, que gerou Simeão. Todos moravam com suas famílias, próximos uns dos outros, em Jerusalém.
33 Neri akamzaa Kishi, Kishi akamzaa Sauli, Sauli akamzaa Yonathani, Malki-Shua, Abinadabu na Esh-Baali.
33 Ner gerou Quis. Quis gerou Saul. Os filhos de Saul foram: Jônatas, Malquisua, Abinadabe e Isbosete.
34 Yonathani akamzaa:
34 O filho de Jônatas se chamava Mefibosete. Mefibosete gerou Mica.
35 Wana wa Mika walikuwa:
35 Os filhos de Mica foram: Pitom, Meleque, Tareia e Acaz.
36 Ahazi akamzaa Yehoada. Naye Yehoada akawazaa Alemethi, Azmawethi na Zimri, naye Zimri akamzaa Mosa.
36 Acaz gerou Jadá. Os filhos de Jadá foram: Alemete, Azmavete e Zinri. Zinri gerou Moza.
37 Mosa akamzaa Binea, Binea akamzaa Rafa, na mwanawe huyo ni Eleasa, na mwanawe huyo ni Aseli.
37 Moza gerou Bineá. Bineá gerou Refaías. Refaías gerou Eleasá. Eleasá gerou Azel.
38 Aseli alikuwa na wana sita; haya ndiyo majina yao:
38 Azel teve seis filhos: Azricão, Bocru, Ismael, Searias, Obadias e Hanã. Todos esses foram filhos de Azel.
39 Wana wa Esheki, nduguye Aseli, walikuwa:
39 Eseque, irmão de Azel, teve três filhos: o primeiro se chamava Ulão, o segundo, Jeús, e o terceiro, Elifelete.
40 Wana wa Ulamu walikuwa mashujaa hodari walioweza kutumia upinde. Alikuwa na wana wengi na wajukuu, jumla yao 150.
40 Todos os filhos de Ulão foram guerreiros valentes e arqueiros habilidosos. Tiveram muitos filhos e netos, 150 ao todo. Todos esses foram descendentes de Benjamim.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.