1 Crônicas 8
Biblica® Toleo Wazi Neno: Bibilia Takatifu™ (SWHONEN) vs ARIB
1 Benyamini akamzaa: Bela mzaliwa wake wa kwanza,
1 Benjamim foi pai de Belá, seu primogênito, de Asbel o segundo, e de Aará o terceiro,
2 Noha mwanawe wa nne na Rafa mwanawe wa tano.
2 de Noá o quarto, e de Rafa o quinto.
3 Wana wa Bela walikuwa:
3 Belá teve estes filhos: Adar, Gêra, Abiúde,
4 Abishua, Naamani, Ahoa,
4 Abisua, Naamã, Aoá,
5 Gera, Shefufani na Huramu.
5 Gêra, Sefufã e Hurão.
6 Hawa ndio wazao wa Ehudi, waliokuwa viongozi wa jamaa za wale walioishi huko Geba na ambao walihamishiwa Manahathi:
6 Estes foram os filhos de Eúde, que foram os chefes das casas paternas dos habitantes de Geba, e que foram levados cativos para Manaate;
7 Naamani, Ahiya na Gera. Gera alikuwa baba yao Uza na Ahihudi na ndiye aliwaongoza kwenda uhamishoni.
7 Naamã, Aías e Gêra; este os transportou; foi ele pai de Uzá e Aiúde.
8 Shaharaimu aliwazaa wana katika nchi ya Moabu baada ya kuwapa talaka wake zake wawili yaani, Hushimu na Baara.
8 Saaraim teve filhos na terra de Moabe, depois que despedira Husim e Baara, suas mulheres.
9 Kwa mkewe Hodeshi, akawazaa wana saba: Yobabu, Sibia, Mesha, Malkamu,
9 E de Hodes, sua mulher, teve Jobabe, Zíbia, Messa, Malcã,
10 Yeuzi, Sakia na Mirma. Hawa ndio waliokuwa wanawe, viongozi wa jamaa zao.
10 Jeuz, Saquias e Mirma; esses foram seus filhos:, chefes de casas paternas:
11 Hushimu alimzalia: Abitubu na Elpaali.
11 De Husim teve Abitube e Elpaal.
12 Wana wa Elpaali walikuwa:
12 Os filhos de Elpaal: Eber, Misã, Semede {este edificou Ono e Lode e suas aldeias},
13 na Beria na Shema, waliokuwa viongozi wa zile jamaa zilizokuwa zinaishi katika mji wa Aiyaloni, na ambao waliwafukuza wenyeji wa Gathi.
13 Berias e Sema {estes foram chefes de casas paternas dos habitantes de Aijalom, os quais afugentaram os habitantes de Gatel ,
14 Wana wa Beria walikuwa Ahio, Shashaki, Yeremothi,
14 Aiô, Sasaque e Jerimote.
15 Zebadia, Aradi, Ederi,
15 Zebadias, Arade, Eder,
16 Mikaeli, Ishpa, na Yoha.
16 Micael, Ispá e Joá foram filhos de Berias;
17 Zebadia, Meshulamu, Hizki, Heberi,
17 Zebadias, Mesulão, Hizqui, Heber,
18 Ishmerai, Izlia na Yobabu ndio waliokuwa wana wa Elpaali.
18 Ismerai, Izlias e Jobabe foram filhos de Elpaal;
19 Yakimu, Zikri, Zabdi,
19 Jaquim, Zicri, Zabdi,
20 Elienai, Silethai, Elieli,
20 Elienai, Ziletai, Eliel,
21 Adaya, Beraya na Shimrathi walikuwa wana wa Shimei.
21 Adaías, Beraías e Sinrate foram filhos de Simei;
22 Wana wa Shashaki walikuwa Ishpani, Eberi, Elieli,
22 Ispã, Eber, Eliel,
23 Abdoni, Zikri, Hanani,
23 Abdom, Zicri, Hanã,
24 Hanania, Elamu, Anthothiya,
24 Hananias, Elão, Antotias,
25 Ifdeya na Penueli.
25 Ifdéias e Penuel foram filhos de Sasaque;
26 Shamsherai, Sheharia, Athalia,
26 Sanserai, Searias, Atalias,
27 Yaareshia, Eliya na Zikri walikuwa wana wa Yerohamu.
27 Jaaresias, Elias e Zicri foram filhos de Jeroão.
28 Hawa wote walikuwa viongozi wa jamaa zao wakuu, kama ilivyoorodheshwa katika koo zao, nao waliishi Yerusalemu.
28 Estes foram chefes de casas paternas, segundo as suas gerações, homens principais; e habitaram em Jerusalém.
29 Yeieli alikuwa baba yake Gibeoni naye aliishi huko Gibeoni.
29 E em Gibeão habitaram o pai de Gibeão, cuja mulher se chamava Maacá,
30 Mwanawe mzaliwa wa kwanza alikuwa Abdoni, akafuatiwa na Suri, Kishi, Baali, Neri, Nadabu,
30 e seu filho primogênito Abdom, depois Zur, Quiz, Baal, Nadabe,
31 Gedori, Ahio, Zekeri,
31 Gedor, Aiô, Zequer e Miclote.
32 na Miklothi ambaye alikuwa baba yake Shimea. Hawa pia waliishi karibu na jamaa zao huko Yerusalemu.
32 Miclote foi pai de Siméia; também estes habitaram em Jerusalém defronte de seus irmãos.
33 Neri akamzaa Kishi, Kishi akamzaa Sauli, Sauli akamzaa Yonathani, Malki-Shua, Abinadabu na Esh-Baali.
33 Ner foi pai de Quis, e Quis de Saul; Saul foi pai de Jônatas, Malquisua, Abinadabe e Es-Baal.
34 Yonathani akamzaa:
34 Filho de Jônatas foi Meribe-Baal; e Meribe-Baal foi pai de Mica.
35 Wana wa Mika walikuwa:
35 Os filhos de Mica foram: Pitom, Meleque, Tareá e Acaz.
36 Ahazi akamzaa Yehoada. Naye Yehoada akawazaa Alemethi, Azmawethi na Zimri, naye Zimri akamzaa Mosa.
36 Acaz foi pai de Jeoada; Jeoada foi pai de Alemete, Azmavete e Zinri; Zinri foi pai de Moza;
37 Mosa akamzaa Binea, Binea akamzaa Rafa, na mwanawe huyo ni Eleasa, na mwanawe huyo ni Aseli.
37 Moza foi pai de Bineá, de quem foi filho Rafa, de quem foi filho Eleasá, de quem foi filho Azel.
38 Aseli alikuwa na wana sita; haya ndiyo majina yao:
38 Azel teve seis filhos, cujos nomes foram: Azricão, Bocru, Ismael, Searias, Obadias e Hanã; todos estes foram filhos de Azel.
39 Wana wa Esheki, nduguye Aseli, walikuwa:
39 Os filhos de Eseque, seu irmão: Ulão, seu primogênito, Jeús o segundo, e Elifelete o terceiro.
40 Wana wa Ulamu walikuwa mashujaa hodari walioweza kutumia upinde. Alikuwa na wana wengi na wajukuu, jumla yao 150.
40 Os filhos de Ulão foram homens heróis, valentes, e flecheiros destros; e tiveram muitos filhos, e filhos de filhos, cento e cinqüenta. Todos estes foram dos filhos de Benjamim.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.