1 Crônicas 1
Biblica® Toleo Wazi Neno: Bibilia Takatifu™ (SWHONEN) vs NTLH
1 Adamu, Sethi, Enoshi,
1 Adão foi pai de Sete, Sete foi pai de Enos, Enos foi pai de Cainã,
2 Kenani, Mahalaleli, Yaredi,
2 Cainã foi pai de Maalalel, Maalalel foi pai de Jarede.
3 Enoki, Methusela, Lameki, Noa.
3 Jarede foi pai de Enoque, Enoque foi pai de Matusalém, Matusalém foi pai de Lameque,
4 Wana wa Noa walikuwa:
4 e Lameque foi pai de Noé. Noé foi pai de três filhos: Sem, Cam e Jafé.
5 Wana wa Yafethi walikuwa:
5 Os filhos de Jafé foram: Gomer, Magogue, Madai, Javã, Tubal, Meseque e Tirás. Eles foram os antepassados dos povos que trazem os seus nomes.
6 Wana wa Gomeri walikuwa:
6 Os descendentes de Gomer foram os povos de Asquenaz, de Rifate e de Togarma.
7 Wana wa Yavani walikuwa:
7 Os descendentes de Javã foram os povos de Elisá, da Espanha, de Chipre e de Rodes.
8 Wana wa Hamu walikuwa:
8 Os filhos de Cam foram os antepassados dos povos que trazem os seus nomes, isto é, dos povos de Cuche, Egito, Líbia e Canaã.
9 Wana wa Kushi walikuwa:
9 Os descendentes de Cuche foram os povos de Sebá, Havilá, Sabtá, Raamá e Sabteca. Os descendentes de Raamá foram os povos de Sabá e Dedã.
10 Kushi akamzaa
10 (Cuche foi pai de um filho chamado Ninrode, que se tornou o primeiro grande conquistador do mundo.)
11 Misraimu akawazaa:
11 Os descendentes de Egito foram os povos de Lídia, Anam, Leabe, Naftu,
12 Wapathrusi, Wakasluhi (hao ndio asili ya Wafilisti) na Wakaftori.
12 Patrus, Caslu e Creta (de quem os filisteus são descendentes).
13 Wana wa Kanaani walikuwa:
13 Os filhos de Canaã foram: Sidom, o mais velho, e Hete. Eles foram os antepassados dos povos que trazem os seus nomes.
14 Wayebusi, Waamori, Wagirgashi,
14 Canaã também foi o antepassado dos jebuseus, dos amorreus, dos girgaseus,
15 Wahivi, Waariki, Wasini,
15 dos heveus, dos arquitas, dos sineus,
16 Waarvadi, Wasemari na Wahamathi.
16 dos arvaditas, dos zemareus e dos hamateus.
17 Wana wa Shemu walikuwa:
17 Os filhos de Sem foram Elão, Assur, Arpaxade, Lude, Arã, Uz, Hul, Geter e Meseque. Eles foram os antepassados dos povos que trazem os seus nomes.
18 Arfaksadi akamzaa Shela,
18 Arpaxade foi pai de Selá, e Selá foi pai de Éber.
19 Eberi alipata wana wawili:
19 Éber foi pai de dois filhos: um se chamava Pelegue porque no seu tempo os povos do mundo foram divididos; o nome do seu irmão era Joctã.
20 Wana wa Yoktani walikuwa:
20 Os descendentes de Joctã foram os povos de Almodá, Selefe, Hazar-Mavé, Jera,
21 Hadoramu, Uzali, Dikla,
21 Adonirão, Uzal, Dicla,
22 Obali, Abimaeli, Sheba,
22 Obal, Abimael, Sabá,
23 Ofiri, Havila na Yobabu. Wote hawa walikuwa wana wa Yoktani.
23 Ofir, Havilá e Jobabe.
24 Wana wa Shemu walikuwa Arfaksadi, Shela,
24 A linha de famílias de Sem a Abrão foi a seguinte: Sem, Arpaxade, Selá,
25 Eberi, Pelegi, Reu,
25 Éber, Pelegue, Reú,
26 Serugi, Nahori, Tera,
26 Serugue, Naor, Tera
27 Tera akamzaa Abramu (yaani, Abrahamu).
27 e Abrão, também conhecido como Abraão.
28 Abrahamu alikuwa na wana wawili:
28 Abraão foi pai de dois filhos, que se chamaram Isaque e Ismael.
29 Hawa ndio waliokuwa wazao wa Hagari:
29 Os filhos de Ismael foram os chefes de doze tribos: Nebaiote, o seu filho mais velho, Quedar, Adbeel, Mibsão,
30 Mishma, Duma, Masa, Hadadi, Tema,
30 Misma, Dumá, Massá, Hadade, Temá,
31 Yeturi, Nafishi na Kedema. Hao ndio wana wa Ishmaeli.
31 Jetur, Nafis e Quedemá.
32 Wana waliozaliwa na Ketura suria wa Abrahamu walikuwa:
32 Abraão teve uma concubina chamada Quetura, e ela lhe deu seis filhos. Os nomes deles foram: Zinrã, Jocsã, Medã, Midiã, Isbaque e Sua. Jocsã foi pai de dois filhos: Sabá e Dedã.
33 Wana wa Midiani walikuwa:
33 Midiã foi pai de cinco filhos: Efa, Éfer, Enoque, Abida e Elda.
34 Abrahamu alikuwa baba wa Isaki.
34 Isaque, filho de Abraão, foi pai de dois filhos: Esaú e Jacó.
35 Wana wa Esau walikuwa:
35 Os filhos de Esaú foram: Elifaz, Reuel, Jeús, Jalã e Corá.
36 Wana wa Elifazi walikuwa:
36 Elifaz foi o antepassado das seguintes tribos: Temã, Omar, Zefo, Gaetã, Quenaz, Timna e Amaleque.
37 Wana wa Reueli walikuwa:
37 Reuel foi o antepassado das tribos de Naate, Zera, Sama e Miza. Lotã, que foi o antepassado dos grupos de famílias de Hori e Homã. (Lotã tinha uma irmã chamada Timna.) Sobal, que foi o antepassado dos grupos de famílias de Alvã, Manaate, Ebal, Sefô e Onã. Zibeão, que foi pai de dois filhos: Aías e Aná. Aná foi pai de Disom, e Disom foi o antepassado dos grupos de famílias de Hanrão, Esbã, Itrã e Querã. Eser, que foi o antepassado dos grupos de famílias de Bilã, Zaavã e Jaacã. Disã, que foi o antepassado dos grupos de famílias de Uz e Arã. Belá, filho de Beor, da cidade de Dinaba. Jobabe, filho de Zera, da cidade de Bosra. Husã, da região de Temã. Hadade, filho de Bedade, da cidade de Avite. Ele derrotou os midianitas numa batalha na terra de Moabe. Samlá, da cidade de Masreca. Saul, da cidade de Reobote-do-Rio-Eufrates. Baal-Hanã, filho de Acbor. Hadade, da cidade de Paú (o nome da mulher dele era Meetabel, filha de Matrede e neta de Me-Zaabe).
38 Wana wa Seiri walikuwa:
38 — ausente —
39 Wana wa Lotani walikuwa wawili:
39 — ausente —
40 Wana wa Shobali walikuwa:
40 — ausente —
41 Mwana wa Ana alikuwa:
41 — ausente —
42 Wana wa Eseri walikuwa:
42 — ausente —
43 Hawa ndio wafalme waliotawala Edomu kabla hajatawala mfalme yeyote wa Waisraeli:
43 — ausente —
44 Bela alipofariki, Yobabu mwana wa Zera kutoka Bosra akawa mfalme baada yake.
44 — ausente —
45 Yobabu alipofariki, Hushamu kutoka nchi ya Watemani akawa mfalme baada yake.
45 — ausente —
46 Hushamu alipofariki, Hadadi mwana wa Bedadi, aliyeshinda Midiani katika nchi ya Moabu, akawa mfalme baada yake. Mji wake uliitwa Avithi.
46 — ausente —
47 Hadadi alipofariki, Samla kutoka Masreka akawa mfalme baada yake.
47 — ausente —
48 Samla alipofariki, Shauli kutoka Rehobothi ngʼambo ya Mto Frati, akawa mfalme baada yake.
48 — ausente —
49 Shauli alipofariki, Baal-Hanani mwana wa Akbori akawa mfalme baada yake.
49 — ausente —
50 Baal-Hanani alipofariki, Hadadi akawa mfalme baada yake. Mji wake uliitwa Pau, na mkewe aliitwa Mehetabeli binti Matredi, binti Me-Zahabu.
50 — ausente —
51 Naye Hadadi pia akafa.
51 O povo de Edom estava dividido nas seguintes tribos: Timna, Alva, Jetete,
52 Oholibama, Ela, Pinoni,
52 Oolibama, Elá, Pinom,
53 Kenazi, Temani, Mibsari,
53 Quenaz, Temã, Mibsar,
54 Magdieli na Iramu. Hao ndio wakuu wa makabila ya Edomu.
54 Magdiel e Irão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.