1 Crônicas 1

Biblica® Toleo Wazi Neno: Bibilia Takatifu™ (SWHONEN) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Adamu, Sethi, Enoshi,
1 Adão, Sete, Enos,
2 Kenani, Mahalaleli, Yaredi,
2 Cainã, Maalalel, Jarede,
3 Enoki, Methusela, Lameki, Noa.
3 Enoque, Metusalém, Lameque,
4 Wana wa Noa walikuwa:
4 Noé, Sem, Cam e Jafé.
5 Wana wa Yafethi walikuwa:
5 Os filhos de Jafé foram: Gomer, Magogue, Madai, Javã, Tubal, Meseque e Tiras.
6 Wana wa Gomeri walikuwa:
6 Os filhos de Gomer: Asquenaz, Rifate e Togarma.
7 Wana wa Yavani walikuwa:
7 Os filhos de Javã: Elisá, Társis, Quitim e Rodanim.
8 Wana wa Hamu walikuwa:
8 Os filhos de Cam: Cuxe, Mizraim, Pute e Canaã.
9 Wana wa Kushi walikuwa:
9 Os filhos de Cuxe: Sebá, Havilá, Sabtá, Raamá e Sabtecá; os filhos de Raamá: Sabá e Dedã.
10 Kushi akamzaa
10 Cuxe gerou a Ninrode, que começou a ser poderoso na terra.
11 Misraimu akawazaa:
11 Mizraim gerou a Ludim, a Anamim, a Leabim, a Naftuim,
12 Wapathrusi, Wakasluhi (hao ndio asili ya Wafilisti) na Wakaftori.
12 a Patrusim, a Casluim (de quem descendem os filisteus) e a Caftorim.
13 Wana wa Kanaani walikuwa:
13 Canaã gerou a Sidom, seu primogênito, a Hete,
14 Wayebusi, Waamori, Wagirgashi,
14 aos jebuseus, aos amorreus, aos girgaseus,
15 Wahivi, Waariki, Wasini,
15 aos heveus, aos arqueus, aos sineus,
16 Waarvadi, Wasemari na Wahamathi.
16 aos arvadeus, aos zemareus e aos hamateus.
17 Wana wa Shemu walikuwa:
17 Os filhos de Sem: Elão, Assur, Arfaxade, Lude, Arã, Uz, Hul, Geter e Meseque.
18 Arfaksadi akamzaa Shela,
18 Arfaxade gerou a Selá, e Selá gerou a Héber.
19 Eberi alipata wana wawili:
19 A Héber nasceram dois filhos: o nome de um foi Pelegue, porquanto, nos seus dias, se repartiu a terra; e o nome de seu irmão era Joctã.
20 Wana wa Yoktani walikuwa:
20 Joctã gerou a Almodá, a Salefe, a Hazar-Mavé, a Jerá,
21 Hadoramu, Uzali, Dikla,
21 a Hadorão, a Uzal, a Dicla,
22 Obali, Abimaeli, Sheba,
22 a Ebal, a Abimael, a Sabá,
23 Ofiri, Havila na Yobabu. Wote hawa walikuwa wana wa Yoktani.
23 a Ofir, a Havilá e a Jobabe; todos estes eram filhos de Joctã.
24 Wana wa Shemu walikuwa Arfaksadi, Shela,
24 Sem, Arfaxade, Selá,
25 Eberi, Pelegi, Reu,
25 Héber, Pelegue, Reú,
26 Serugi, Nahori, Tera,
26 Serugue, Naor, Tera
27 Tera akamzaa Abramu (yaani, Abrahamu).
27 e Abrão, que é Abraão.
28 Abrahamu alikuwa na wana wawili:
28 Os filhos de Abraão: Isaque e Ismael.
29 Hawa ndio waliokuwa wazao wa Hagari:
29 São estas as suas gerações: o primogênito de Ismael foi Nebaiote, depois Quedar, Adbeel, Mibsão,
30 Mishma, Duma, Masa, Hadadi, Tema,
30 Misma, Dumá, Massá, Hadade, Temá,
31 Yeturi, Nafishi na Kedema. Hao ndio wana wa Ishmaeli.
31 Jetur, Nafis e Quedemá; estes foram os filhos de Ismael.
32 Wana waliozaliwa na Ketura suria wa Abrahamu walikuwa:
32 Quanto aos filhos de Quetura, concubina de Abraão, esta deu à luz a Zinrã, a Jocsã, a Medã, a Midiã, a Isbaque e a Sua. Os filhos de Jocsã: Sabá e Dedã.
33 Wana wa Midiani walikuwa:
33 Os filhos de Midiã: Efa, Éfer, Enoque, Abida e Elda; todos estes foram filhos de Quetura.
34 Abrahamu alikuwa baba wa Isaki.
34 Abraão, pois, gerou a Isaque. Os filhos de Isaque: Esaú e Israel.
35 Wana wa Esau walikuwa:
35 Os filhos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeús, Jalão e Coré.
36 Wana wa Elifazi walikuwa:
36 Os filhos de Elifaz: Temã, Omar, Zefi, Gaetã, Quenaz, Timna e Amaleque.
37 Wana wa Reueli walikuwa:
37 Os filhos de Reuel: Naate, Zerá, Samá e Mizá.
38 Wana wa Seiri walikuwa:
38 Os filhos de Seir: Lotã, Sobal, Zibeão, Aná, Diso, Eser e Disã.
39 Wana wa Lotani walikuwa wawili:
39 Os filhos de Lotã: Hori e Homã; e a irmã de Lotã foi Timna.
40 Wana wa Shobali walikuwa:
40 Os filhos de Sobal eram Aliã, Manaate, Ebal, Sefô e Onã. Os filhos de Zibeão: Aías e Aná.
41 Mwana wa Ana alikuwa:
41 O filho de Aná: Disom. Os filhos de Disom: Hanrão, Esbã, Itrã e Querã.
42 Wana wa Eseri walikuwa:
42 Os filhos de Eser: Bilã, Zaavã e Jaacã. Os filhos de Disã: Uz e Arã.
43 Hawa ndio wafalme waliotawala Edomu kabla hajatawala mfalme yeyote wa Waisraeli:
43 São estes os reis que reinaram na terra de Edom, antes que houvesse rei sobre os filhos de Israel: Bela, filho de Beor, e o nome da sua cidade era Dinabá.
44 Bela alipofariki, Yobabu mwana wa Zera kutoka Bosra akawa mfalme baada yake.
44 Morreu Bela, e em seu lugar reinou Jobabe, filho de Zera, de Bozra.
45 Yobabu alipofariki, Hushamu kutoka nchi ya Watemani akawa mfalme baada yake.
45 Morreu Jobabe, e em seu lugar reinou Husão, da terra dos temanitas.
46 Hushamu alipofariki, Hadadi mwana wa Bedadi, aliyeshinda Midiani katika nchi ya Moabu, akawa mfalme baada yake. Mji wake uliitwa Avithi.
46 Morreu Husão, e em seu lugar reinou Hadade, filho de Bedade; este feriu a Midiã no campo de Moabe; o nome da sua cidade era Avite.
47 Hadadi alipofariki, Samla kutoka Masreka akawa mfalme baada yake.
47 Morreu Hadade, e em seu lugar reinou Samlá, de Masreca.
48 Samla alipofariki, Shauli kutoka Rehobothi ngʼambo ya Mto Frati, akawa mfalme baada yake.
48 Morreu Samlá, e em seu lugar reinou Saul, de Reobote, junto ao Eufrates.
49 Shauli alipofariki, Baal-Hanani mwana wa Akbori akawa mfalme baada yake.
49 Morreu Saul, e em seu lugar reinou Baal-Hanã, filho de Acbor.
50 Baal-Hanani alipofariki, Hadadi akawa mfalme baada yake. Mji wake uliitwa Pau, na mkewe aliitwa Mehetabeli binti Matredi, binti Me-Zahabu.
50 Morreu Baal-Hanã, e em seu lugar reinou Hadade; o nome da sua cidade era Paú, e o de sua mulher era Meetabel, filha de Matrede, filha de Me-Zaabe.
51 Naye Hadadi pia akafa.
51 Morreu Hadade. São estes os nomes dos príncipes de Edom: o príncipe Timna, o príncipe Alva, o príncipe Jetete,
52 Oholibama, Ela, Pinoni,
52 o príncipe Oolibama, o príncipe Elá, o príncipe Pinom,
53 Kenazi, Temani, Mibsari,
53 o príncipe Quenaz, o príncipe Temã, o príncipe Mibzar,
54 Magdieli na Iramu. Hao ndio wakuu wa makabila ya Edomu.
54 o príncipe Magdiel, o príncipe Irão; são estes os príncipes de Edom.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.