Salmos 8

Svenska Folkbibeln (1998) (SWEFOLK1998) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 För sångmästaren, enligt gittit. En psalm av David.
1 Senhor, Senhor nosso, como é majestoso o teu nome em toda a terra! Tu, cuja glória é cantada nos céus.
2 Herre, vår Herre,hur härligt är inte ditt namnöver hela jorden,du som har satt ditt majestät på himlen.
2 Dos lábios das crianças e dos recém-nascidos firmaste o teu nome como fortaleza, por causa dos teus adversários, para silenciar o inimigo que busca vingança.
3 Av barns och spädbarns munhar du upprättat en makt för dina ovänners skulltill att förgöra fiende och hämnare.
3 Quando contemplo os teus céus, obra dos teus dedos, a lua e as estrelas que ali firmaste,
4 När jag ser din himmel,dina fingrars verk,månen och stjärnorna som du har skapat,
4 pergunto: Que é o homem, para que com ele te importes? E o filho do homem, para que com ele te preocupes?
5 vad är då en människa eftersom du tänker på henne,en människoson eftersom du tar dig an honom?
5 Tu o fizeste um pouco menor do que os seres celestiais e o coroaste de glória e de honra.
6 En liten tid lät du honom vara ringare än Gud,med ära och härlighet krönte du honom.
6 Tu o fizeste dominar sobre as obras das tuas mãos; sob os seus pés tudo puseste:
7 Du satte honom till Herre över dina händers verk,allt har du lagt under hans fötter:
7 Todos os rebanhos e manadas, e até os animais selvagens,
8 får och oxar, liksom vildmarkens djur,
8 as aves do céu, os peixes do mar e tudo o que percorre as veredas dos mares.
9 himlens fåglar och havets fiskar,allt som rör sig i haven.Herre, vår Herre,hur härligt är inte ditt namnöver hela jorden!
9 Senhor, Senhor nosso, como é majestoso o teu nome em toda a terra!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.