Salmos 8

Svenska Folkbibeln (1998) (SWEFOLK1998) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 För sångmästaren, enligt gittit. En psalm av David.
1 Ó Senhor , Senhor nosso, como é magnífico o teu nome em toda a terra! Pois puseste nos céus a tua majestade.
2 Herre, vår Herre,hur härligt är inte ditt namnöver hela jorden,du som har satt ditt majestät på himlen.
2 Da boca de pequeninos e crianças de peito suscitaste força, por causa dos teus adversários, para fazeres emudecer o inimigo e o vingador.
3 Av barns och spädbarns munhar du upprättat en makt för dina ovänners skulltill att förgöra fiende och hämnare.
3 Quando contemplo os teus céus, obra dos teus dedos, e a lua e as estrelas que estabeleceste,
4 När jag ser din himmel,dina fingrars verk,månen och stjärnorna som du har skapat,
4 que é o homem, para que dele te lembres? E o filho do homem, para que o visites?
5 vad är då en människa eftersom du tänker på henne,en människoson eftersom du tar dig an honom?
5 Fizeste-o, no entanto, por um pouco, menor do que Deus e de glória e de honra o coroaste.
6 En liten tid lät du honom vara ringare än Gud,med ära och härlighet krönte du honom.
6 Deste-lhe domínio sobre as obras da tua mão e sob seus pés tudo lhe puseste:
7 Du satte honom till Herre över dina händers verk,allt har du lagt under hans fötter:
7 ovelhas e bois, todos, e também os animais do campo;
8 får och oxar, liksom vildmarkens djur,
8 as aves do céu, os peixes do mar e tudo o que percorre as veredas dos mares.
9 himlens fåglar och havets fiskar,allt som rör sig i haven.Herre, vår Herre,hur härligt är inte ditt namnöver hela jorden!
9 Ó Senhor , Senhor nosso, como é magnífico o teu nome em toda a terra!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.