Salmos 29

Svenska Folkbibeln (1998) (SWEFOLK1998) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 En psalm av David.Ge åt Herren, ni Guds söner,ge åt Herren ära och makt!
1 Atribuam ao Senhor, ó seres celestiais, atribuam ao Senhor glória e força.
2 Ge åt Herren hans namns ära,tillbed Herren i helig skrud!
2 Atribuam ao Senhor a glória que o seu nome merece; adorem o Senhor no esplendor do seu santuário.
3 Herrens röst ljuder över vattnen,Gud, den härlige, dundrar,Herren, över de stora vattnen.
3 A voz do Senhor ressoa sobre as águas; o Deus da glória troveja, o Senhor troveja sobre as muitas águas.
4 Herrens röst är mäktig,Herrens röst är majestätisk.
4 A voz do Senhor é poderosa; a voz do Senhor é majestosa.
5 Herrens röst bryter ner cedrarna,Herren bryter Libanons cedrar i stycken.
5 A voz do Senhor quebra os cedros; o Senhor despedaça os cedros do Líbano.
6 Han får Libanon och Sirjon att hoppa som kalvar,som unga vildoxar.
6 Ele faz o Líbano saltar como bezerro, o Siriom como novilho selvagem.
7 Herrens röst klyver luften med flammande eld.
7 A voz do Senhor corta os céus com raios flamejantes.
8 Herrens röst kommer öknen att bäva,Herren kommer Kadesh öken att bäva.
8 A voz do Senhor faz tremer o deserto; o Senhor faz tremer o deserto de Cades.
9 Herrens röst får hindarna att föda,skogarnas klädnad rycker han bort.I hans himmelska boning förkunnar allting hans ära.
9 A voz do Senhor retorce os carvalhos e despe as florestas. E no seu templo todos clamam: "Glória! "
10 Herren satt på sin tron när syndafloden kom,Herren tronar som konung för evigt.
10 O Senhor assentou-se soberano sobre o dilúvio; o Senhor reina soberano para sempre.
11 Herren ger makt åt sitt folk,Herren välsignar sitt folk med frid.
11 O Senhor dá força ao seu povo; o Senhor dá a seu povo a bênção da paz.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.