Salmos 29

Svenska Folkbibeln (1998) (SWEFOLK1998) vs BKJ

Sair da comparação
1 En psalm av David.Ge åt Herren, ni Guds söner,ge åt Herren ära och makt!
1 Salmo de Davi. Dai ao SENHOR, ó vós poderosos, dai ao SENHOR glória e força.
2 Ge åt Herren hans namns ära,tillbed Herren i helig skrud!
2 Dai ao SENHOR a glória devida ao seu nome; adorai o SENHOR na beleza da santidade.
3 Herrens röst ljuder över vattnen,Gud, den härlige, dundrar,Herren, över de stora vattnen.
3 A voz do SENHOR está sobre as águas; o Deus da glória troveja; o SENHOR está sobre as muitas águas.
4 Herrens röst är mäktig,Herrens röst är majestätisk.
4 A voz do SENHOR é poderosa; a voz do SENHOR é cheia de majestade.
5 Herrens röst bryter ner cedrarna,Herren bryter Libanons cedrar i stycken.
5 A voz do SENHOR quebra os cedros; sim, o SENHOR quebra os cedros do Líbano.
6 Han får Libanon och Sirjon att hoppa som kalvar,som unga vildoxar.
6 Ele também os faz saltar como um novilho; o Líbano e Siriom como um unicórnio jovem.
7 Herrens röst klyver luften med flammande eld.
7 A voz do SENHOR divide as chamas do fogo.
8 Herrens röst kommer öknen att bäva,Herren kommer Kadesh öken att bäva.
8 A voz do SENHOR estremece o deserto; o SENHOR sacode o deserto de Cades.
9 Herrens röst får hindarna att föda,skogarnas klädnad rycker han bort.I hans himmelska boning förkunnar allting hans ära.
9 A voz do SENHOR faz com que as corças deem cria, e descobre as florestas; e no seu templo todos falam da sua glória.
10 Herren satt på sin tron när syndafloden kom,Herren tronar som konung för evigt.
10 O SENHOR está assentado sobre o dilúvio; Sim, o SENHOR está sentado como Rei para sempre.
11 Herren ger makt åt sitt folk,Herren välsignar sitt folk med frid.
11 O SENHOR dará força ao seu povo; o SENHOR abençoará o seu povo com a paz.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.