Salmos 17
Svenska Folkbibeln (1998) (SWEFOLK1998) vs NTLH
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 En bön av David.Hör, Herre, en rättfärdig sak,akta på mitt rop och lyssna till min bön,den kommer ej från falska läppar.
1 Ó Senhor Deus, atende o meu pedido de justiça! Escuta o meu pedido de ajuda. Ouve a oração que faço com sinceridade.
2 Från dig väntar jag mitt försvar,dina ögon ser vad som är rätt.
2 Tu julgarás a meu favor porque sabes o que é direito.
3 Du prövar mitt hjärta,du utforskar det om natten.Du rannsakar mig, men du finner ingenting,ingen ond tanke går ut från min mun.
3 Tu conheces o meu coração e de noite me visitas. Tu tens me examinado profundamente e não encontraste em mim nenhum desejo mau. Não digo coisas que te desagradam,
4 Vad människor än görtar jag mig till vara för våldsverkares stigargenom dina läppars ord.
4 como os outros fazem. Tenho obedecido às tuas e tenho procurado não agir como os violentos.
5 Mina steg håller sig stadigt på dina vägar,mina fötter stapplar inte.
5 Tenho andado sempre nos teus caminhos e nunca me desviei deles.
6 Jag ropar till dig,ty du, Gud, skall svara mig.Vänd ditt öra till mig och hör mina ord!
6 Eu oro a ti, ó Deus, porque tu me respondes. Por isso ouve-me, escuta as minhas palavras.
7 Visa din underbara nåd,du som med din högra handfrälsar dem som flyr till digundan sina förföljare.
7 Mostra o teu amor maravilhoso, ó Salvador! Ao teu lado estou livre dos meus inimigos.
8 Bevara mig som en ögonsten,beskydda mig under dina vingars skugga
8 Protege-me como protegerias os teus próprios olhos e, na sombra das tuas asas,
9 för de ogudaktiga som vill förgöra mig,för mina dödsfiender som omringar mig.
9 esconde-me dos ataques dos maus. Inimigos violentos estão ao meu redor;
10 Sitt hjärta förhärdar de,med sin mun talar de stora ord.
10 eles não têm pena de ninguém e falam com arrogância.
11 Nu är de omkring mig var vi än går.Deras ögon spanar efterhur de skall slå mig till marken.
11 Eles me seguem de perto e agora estão em volta de mim, esperando o momento de me derrubarem.
12 Han liknar ett lejon som hungrar efter rov,ett ungt lejon som ligger på lur.
12 Eles são como leões escondidos, esperando por mim, prontos para me despedaçar.
13 Stå upp, Herre!Gå emot honom, slå ner honom!Rädda med ditt svärd min själfrån den ogudaktige.
13 Vem, ó Senhor Deus, enfrenta os meus inimigos e acaba com eles! Com a tua espada, salva-me dos maus.
14 Rädda mig med din hand, Herre,från människorna, från denna världens människor,som har sin del i detta livetoch vilkas buk du fyller med dina gåvor.De har söner i mängdoch lämnar sitt överflöd till sina barn.
14 Ó Senhor Deus, livra-me daqueles que nesta vida têm tudo o que querem! Castiga-os com os sofrimentos que tens guardado para eles. Que haja bastante castigo para os seus filhos e que ainda sobre para os filhos dos seus filhos!
15 Men jag skall se ditt ansikte i rättfärdighet,jag skall mättas av din åsyn när jag vaknar.
15 Mas eu te verei, pois tenho vivido corretamente; e, quando acordar, a tua presença me encherá de alegria.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.