Provérbios 28
Svenska Folkbibeln (1998) (SWEFOLK1998) vs NAA
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 De ogudaktiga flyrfast ingen förföljer dem,de rättfärdiga är trygga som unga lejon.
1 Os ímpios fogem, mesmo quando ninguém os persegue, mas o justo é intrépido como o leão.
2 Ett land i uppror får många herrar,men genom en klok och förståndig man skapas varaktig ordning.
2 Por causa da transgressão da terra, mudam-se frequentemente os príncipes, mas por um, sábio e prudente, a ordem é mantida.
3 En fattig herre som förtrycker de fattigaär ett regn som förstör i stället för att ge bröd.
3 O pobre que oprime os pobres é como chuva torrencial que destrói as colheitas.
4 De som överger lagen prisar de ogudaktiga,de som håller lagen går till strids mot dem.
4 Os que abandonam a lei elogiam os ímpios, mas os que guardam a lei se indignam contra eles.
5 Onda människor förstår inte vad rätt är,de som söker Herren förstår allt.
5 Os maus não entendem o que é justo, mas os que buscam o entendem tudo.
6 Bättre vara fattig och vandra oförvitligtän rik och gå krokiga vägar.
6 Melhor é o pobre que anda na sua integridade do que o perverso, nos seus caminhos, ainda que seja rico.
7 Förståndig är den son som tar vara på lagen,den som umgås med frossare drar skam över sin far.
7 Quem guarda a lei é filho inteligente, mas o companheiro dos comilões envergonha o seu pai.
8 Den som förökar sin förmögenhet genom ocker och räntorsamlar åt en som förbarmar sig över de fattiga.
8 Quem aumenta os seus bens com juros e ganância ajunta-os para o que se compadece dos pobres.
9 Om någon vänder bort sitt öra och ej vill höra lagen,då är också hans bön en styggelse.
9 Quem desvia os ouvidos de ouvir a lei, até a sua oração será abominável.
10 Den som leder de rättsinniga vilse in på en ond väg,han faller själv i sin grop,men de oförvitliga får det goda till arvedel.
10 Quem desvia os retos para o mau caminho, ele mesmo cairá na cova que fez; mas os íntegros herdarão o bem.
11 En rik man är vis i egna ögon,en fattig med insikt genomskådar honom.
11 O homem rico é sábio aos seus próprios olhos; mas o pobre que é sábio o conhece muito bem.
12 När de rättfärdiga triumferar är härligheten stor,när de ogudaktiga kommer till makten, får man leta efter människor.
12 Quando os justos triunfam, há grande alegria; mas, quando os maus se levantam, as pessoas se escondem.
13 Den som döljer sina överträdelser går det ej väl,den som bekänner och överger dem får barmhärtighet.
13 Quem encobre as suas transgressões jamais prosperará; mas o que as confessa e abandona alcançará misericórdia.
14 Salig är den människa som alltid fruktar Gud,den som förhärdar sitt hjärta faller i olycka.
14 Feliz é aquele que sempre teme o mas o que endurece o seu coração cairá na desgraça.
15 Som ett rytande lejon och en anfallande björnär en ogudaktig härskare över ett fattigt folk.
15 Como leão que ruge e urso que ataca, assim é o ímpio que domina sobre um povo pobre.
16 En furste som saknar förstånd använder mycket våld,den som hatar orätt vinning får leva länge.
16 O príncipe sem juízo aumenta a opressão, mas o que odeia a avareza viverá muitos anos.
17 En människa tyngd av blodskuldblir flykting ända till sin grav,ingen får hjälpa en sådan.
17 O assassino carregado de culpa fugirá até a cova; que ninguém o detenha!
18 Den som lever oförvitligt blir räddad,den som i falskhet går dubbla vägar faller på en av dem.
18 Quem anda em integridade será salvo, mas o perverso em seus caminhos cairá logo.
19 Den som brukar sin åker får bröd så det räcker,den som jagar efter fåfängliga ting mättas med armod.
19 O que lavra a sua terra terá pão em abundância, mas quem corre atrás de coisas sem valor se fartará de pobreza.
20 En pålitlig man får mycken välsignelse,den som snabbt vill bli rik blir ej ostraffad.
20 O homem fiel será cumulado de bênçãos, mas quem tem pressa de enriquecer não ficará sem castigo.
21 Att vara partisk är inte rätt,men mången gör orätt för en bit bröd.
21 Parcialidade não é bom, porque uma pessoa é capaz de transgredir até por um bocado de pão.
22 Den missunnsamme strävar efter ägodelar,han förstår inte att brist skall drabba honom.
22 O ganancioso corre atrás das riquezas, mas não sabe que a pobreza há de vir sobre ele.
23 Den som tillrättavisar en människa får uppskattning efteråt, mer än den som kommer med smicker.
23 Quem repreende alguém achará depois mais favor do que aquele que só lisonjeia.
24 Den som plundrar sin far och mor och säger:"Det är ingen synd",han är fördärvarens stallbroder.
24 Quem rouba o seu pai ou a sua mãe e diz: “Não é pecado”, esse é companheiro do destruidor.
25 Den snikne uppväcker träta,den som litar på Herren blir rikligen mättad.
25 O cobiçoso provoca discórdias, mas o que confia no prosperará.
26 Den som förlitar sig på sitt hjärta är en dåre,den som vandrar i vishet blir räddad.
26 Quem confia no seu próprio coração é tolo, mas o que anda em sabedoria será salvo.
27 Den som ger åt den fattige skall inget sakna,den som blundar drabbas av mycken förbannelse.
27 Quem dá aos pobres não passará necessidade, mas o que fecha os olhos para eles será coberto de maldições.
28 När de ogudaktiga tar makten gömmer sig folk,när de förgås blir de rättfärdiga många.
28 Quando os maus se levantam, as pessoas se escondem, mas, quando eles perecem, os justos se multiplicam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.