Provérbios 28

Svenska Folkbibeln (1998) (SWEFOLK1998) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 De ogudaktiga flyrfast ingen förföljer dem,de rättfärdiga är trygga som unga lejon.
1 Fogem os ímpios, sem que ninguém os persiga; mas qualquer justo está confiado como o filho do leão.
2 Ett land i uppror får många herrar,men genom en klok och förståndig man skapas varaktig ordning.
2 Por causa da transgressão da terra, muitos são os seus príncipes, mas, por virtude de homens prudentes e sábios, ela continuará.
3 En fattig herre som förtrycker de fattigaär ett regn som förstör i stället för att ge bröd.
3 O homem pobre que oprime os pobres é como chuva impetuosa, que não deixa nenhum trigo.
4 De som överger lagen prisar de ogudaktiga,de som håller lagen går till strids mot dem.
4 Os que deixam a lei louvam o ímpio; mas os que guardam a lei pelejam contra eles.
5 Onda människor förstår inte vad rätt är,de som söker Herren förstår allt.
5 Os homens maus não entendem o juízo, mas os que buscam o Senhor entendem tudo.
6 Bättre vara fattig och vandra oförvitligtän rik och gå krokiga vägar.
6 Melhor é o pobre que anda na sua sinceridade do que o de caminhos perversos, ainda que seja rico.
7 Förståndig är den son som tar vara på lagen,den som umgås med frossare drar skam över sin far.
7 O que guarda a lei é filho sábio, mas o companheiro dos comilões envergonha a seu pai.
8 Den som förökar sin förmögenhet genom ocker och räntorsamlar åt en som förbarmar sig över de fattiga.
8 O que aumenta a sua fazenda com usura e onzena ajunta-a para o que se compadece do pobre.
9 Om någon vänder bort sitt öra och ej vill höra lagen,då är också hans bön en styggelse.
9 O que desvia os seus ouvidos de ouvir a lei, até a sua oração será abominável.
10 Den som leder de rättsinniga vilse in på en ond väg,han faller själv i sin grop,men de oförvitliga får det goda till arvedel.
10 O que faz com que os retos se desviem para um mau caminho, ele mesmo cairá na sua cova; mas os sinceros herdarão o bem.
11 En rik man är vis i egna ögon,en fattig med insikt genomskådar honom.
11 O homem rico é sábio aos seus próprios olhos; mas o pobre que é sábio o examina.
12 När de rättfärdiga triumferar är härligheten stor,när de ogudaktiga kommer till makten, får man leta efter människor.
12 Quando os justos triunfam, há grande alegria; mas, quando os ímpios sobem, os homens escondem-se.
13 Den som döljer sina överträdelser går det ej väl,den som bekänner och överger dem får barmhärtighet.
13 O que encobre as suas transgressões nunca prosperará; mas o que as confessa e deixa alcançará misericórdia.
14 Salig är den människa som alltid fruktar Gud,den som förhärdar sitt hjärta faller i olycka.
14 Bem-aventurado o homem que continuamente teme; mas o que endurece o seu coração virá a cair no mal.
15 Som ett rytande lejon och en anfallande björnär en ogudaktig härskare över ett fattigt folk.
15 Como leão bramidor e urso faminto, assim é o ímpio que domina sobre um povo pobre.
16 En furste som saknar förstånd använder mycket våld,den som hatar orätt vinning får leva länge.
16 O príncipe falto de inteligência também multiplica as opressões, mas o que aborrece a avareza prolongará os seus dias.
17 En människa tyngd av blodskuldblir flykting ända till sin grav,ingen får hjälpa en sådan.
17 O homem carregado do sangue de qualquer pessoa fugirá até à cova; ninguém o detenha.
18 Den som lever oförvitligt blir räddad,den som i falskhet går dubbla vägar faller på en av dem.
18 O que anda sinceramente salvar-se-á, mas o perverso em seus caminhos cairá logo.
19 Den som brukar sin åker får bröd så det räcker,den som jagar efter fåfängliga ting mättas med armod.
19 O que lavrar a sua terra virá a fartar-se de pão, mas o que segue a ociosos se fartará de pobreza.
20 En pålitlig man får mycken välsignelse,den som snabbt vill bli rik blir ej ostraffad.
20 O homem fiel abundará em bênçãos, mas o que se apressa a enriquecer não ficará sem castigo.
21 Att vara partisk är inte rätt,men mången gör orätt för en bit bröd.
21 Ter respeito à aparência de pessoas não é bom, porque até por um bocado de pão o homem prevaricará.
22 Den missunnsamme strävar efter ägodelar,han förstår inte att brist skall drabba honom.
22 Aquele que tem um olho mau corre atrás das riquezas, mas não sabe que há de vir sobre ele a pobreza.
23 Den som tillrättavisar en människa får uppskattning efteråt, mer än den som kommer med smicker.
23 O que repreende ao homem achará depois mais favor do que aquele que lisonjeia com a língua.
24 Den som plundrar sin far och mor och säger:"Det är ingen synd",han är fördärvarens stallbroder.
24 O que rouba a seu pai ou a sua mãe e diz: Não há transgressão, companheiro é do destruidor.
25 Den snikne uppväcker träta,den som litar på Herren blir rikligen mättad.
25 O altivo de ânimo levanta contendas, mas o que confia no Senhor engordará.
26 Den som förlitar sig på sitt hjärta är en dåre,den som vandrar i vishet blir räddad.
26 O que confia no seu próprio coração é insensato, mas o que anda sabiamente escapará.
27 Den som ger åt den fattige skall inget sakna,den som blundar drabbas av mycken förbannelse.
27 O que dá ao pobre não terá necessidade, mas o que esconde os olhos terá muitas maldições.
28 När de ogudaktiga tar makten gömmer sig folk,när de förgås blir de rättfärdiga många.
28 Quando os ímpios sobem, os homens se escondem, mas, quando eles perecem, os justos se multiplicam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.