Provérbios 24

Svenska Folkbibeln (1998) (SWEFOLK1998) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Avundas inteonda människoroch längta inte efter att vara med dem.
1 Não tenhas inveja dos homens malignos, nem desejes estar com eles,
2 Deras hjärtan tänker på våld,deras läppar talar olycka.
2 porque o seu coração medita a rapina, e os seus lábios falam maliciosamente.
3 Genom vishet byggs huset,genom förstånd hålls det vid makt.
3 Com a sabedoria se edifica a casa, e com a inteligência ela se firma;
4 Genom kunskap fylls rummenmed allt som är dyrbart och ljuvligt.
4 e pelo conhecimento se encherão as câmaras de todas as substâncias preciosas e deleitáveis.
5 En vis man är stark,en man med kunskap är väldig i kraft.
5 Um varão sábio é forte, e o varão de conhecimento consolida a força.
6 Genom skicklig ledning kan du föra krig,många goda rådgivare ger seger.
6 Porque com conselhos prudentes tu farás a guerra; e há vitória na multidão dos conselheiros.
7 Visheten är för hög för dåren,i porten öppnar han ej sin mun.
7 É demasiadamente alta para o tolo toda a sabedoria; na porta não abrirá a boca.
8 Den som tänker ut onda planer,han skall kallas intrigmakare.
8 Aquele que cuida em fazer mal, mestre de maus intentos o chamarão.
9 Dårskapens påfund är synd,och bespottaren möter avsky bland människor.
9 O pensamento do tolo é pecado, e é abominável aos homens o escarnecedor.
10 Låter du modet falla i nödens stund,då blir din kraft ringa.
10 Se te mostrares frouxo no dia da angústia, a tua força será pequena.
11 Rädda dem som släpas till dödenoch drag dig inte undan dem som stapplar till avrättningsplatsen.
11 Livra os que estão destinados à morte e salva os que são levados para a matança, se os puderes retirar.
12 Om du säger: "Vi visste det inte",skulle inte han som prövar hjärtan märka det,skulle inte han som vakar över din själ veta det?Han skall vedergälla var och en efter hans gärningar.
12 Se disseres: Eis que o não sabemos; porventura, aquele que pondera os corações não o considerará? E aquele que atenta para a tua alma não o saberá? Não pagará ele ao homem conforme a sua obra?
13 Ät honung, min son, det är gott,självrunnen honung är söt för din gom.
13 Come mel, meu filho, porque é bom, e o favo de mel, que é doce ao teu paladar.
14 Så är kunskap och vishet för din själ.Om du finner dem, har du en framtid,och ditt hopp blir ej om intet.
14 Tal será o conhecimento da sabedoria para a tua alma; se a achares, haverá para ti galardão, e não será cortada a tua expectação.
15 Ligg inte på lur, du ogudaktige, vid den rättfärdiges boning,ödelägg inte hans hem.
15 Não espies a habitação do justo, ó ímpio, nem assoles a sua câmara.
16 Ty den rättfärdige kan falla sju gånger och resa sig igen,men de ogudaktiga stupar när olyckan kommer.
16 Porque sete vezes cairá o justo e se levantará; mas os ímpios tropeçarão no mal.
17 Gläd dig inte när din fiende faller,låt ej ditt hjärta fröjdas när han störtar omkull,
17 Quando cair o teu inimigo, não te alegres, nem quando tropeçar se regozije o teu coração;
18 så att Herren ser det med misshagoch vänder sin vrede från honom.
18 para que o Senhor isso não veja, e seja mau aos seus olhos, e desvie dele a sua ira.
19 Harmas inte över de onda,avundas inte de ogudaktiga.
19 Não te aflijas por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos ímpios.
20 Ty den som är ond har ingen framtid,de ogudaktigas lampa skall slockna.
20 Porque o maligno não terá galardão algum, e a lâmpada dos ímpios se apagará.
21 Min son, frukta Herren och kungen,ge dig inte i lag med upprorsmän.
21 Teme ao Senhor , filho meu, e ao rei, e não te entremetas com os que buscam mudanças.
22 Ty plötsligt kan olycka komma över dem,och vem vet när ödeläggelse från dessa båda kommer?
22 Porque, de repente, se levantará a sua perdição, e a ruína deles, quem a conhecerá?
23 Dessa ord är också av visa män.Att ha anseende till personen när man dömer är orätt.
23 Também estes são provérbios dos sábios. Ter respeito a pessoas no juízo não é bom.
24 Den som säger till den skyldige: "Du är oskyldig",honom skall folk förbannaoch nationer fördöma.
24 O que disser ao ímpio: Justo és, os povos o amaldiçoarão, as nações o detestarão.
25 Men dem som skipar rättvisa skall det gå väl,de skall bli välsignade med goda ting.
25 Mas, para os que o repreenderem, haverá delícias, e sobre eles virá a bênção do bem.
26 En kyss på läpparna är det,när någon ger ett rätt svar.
26 Beija com os lábios o que responde com palavras retas.
27 Fullgör ditt arbete på marken,gör allting klart åt dig på åkern.Sedan kan du bygga dig ett hus.
27 Prepara fora a tua obra, e apronta-a no campo, e então edifica a tua casa.
28 Vittna inte mot din nästa utan orsak,inte vill du bedra någon med dina läppar?
28 Não sejas testemunha sem causa contra o teu próximo; por que enganarias com os teus lábios?
29 Säg inte: "Vad han har gjort mot mig skall jag göra mot honom,jag skall ge var och en vad han förtjänat."
29 Não digas: Como ele me fez a mim, assim lhe farei a ele; pagarei a cada um segundo a sua obra.
30 Jag gick förbi en lat mans åker,en oförståndig människas vingård.
30 Passei pelo campo do preguiçoso e junto à vinha do homem falto de entendimento;
31 Och se, tistlar hade växt upp överallt,marken var täckt av nässlor,stenmuren låg nerriven.
31 e eis que toda estava cheia de cardos, e a sua superfície, coberta de urtigas, e a sua parede de pedra estava derribada.
32 Jag såg det och tog det till hjärtat,jag betraktade det och tog lärdom av det.
32 O que tendo eu visto, o considerei; e, vendo- o, recebi instrução.
33 Sov ännu något, slumra lite till,lägg ännu en tid armarna i kors för att vila,
33 Um pouco de sono, adormecendo um pouco, encruzando as mãos outro pouco, para estar deitado,
34 så kommer fattigdomen över dig som en lösdrivareoch armodet som en väpnad man.
34 assim sobrevirá a tua pobreza como um ladrão, e a tua necessidade, como um homem armado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.