Neemias 7

Svenska Folkbibeln (1998) (SWEFOLK1998) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 När muren var uppbyggd och jag hade satt in dörrarna, tillsattes dörrvaktare, sångare och leviter.
1 Depois que o muro foi reconstruído e que eu coloquei as portas no lugar, foram nomeados os porteiros, os cantores e os levitas.
2 Till befälhavare över Jerusalem satte jag min bror Hanani och även Hananja, befälhavaren i borgen, ty denne var en pålitlig man och fruktade Gud mer än de flesta.
2 Para governar Jerusalém encarreguei o meu irmão Hanani e, com ele, Hananias, comandante da cidade forte, pois Hananias era íntegro e temia a Deus mais do que a maioria dos homens.
3 Jag sade till dem: "Öppna inte Jerusalems portar förrän solen står högt. Och medan vakten står kvar skall man stänga dörrarna och sätta för bommarna. Som vakter skall ni ställa ut dem som bor i Jerusalem, var och en på sin post och var och en framför sitt eget hus."
3 Eu lhes disse: As portas de Jerusalém não deverão ser abertas enquanto o sol não estiver alto. E antes de deixarem o serviço, os porteiros deverão fechar e travar as portas. Também designei moradores de Jerusalém para sentinelas, alguns em postos no muro, outros em frente das suas casas.
4 Staden var vidsträckt och stor, men där fanns inte mycket folk och husen var inte uppbyggda.
4 Ora, a cidade era grande e espaçosa, mas havia poucos moradores, e as casas ainda não tinham sido reconstruídas.
5 Min Gud ingav mig i hjärtat att samla de förnäma männen, föreståndarna och folket för att uppteckna dem i släkt-register. Då fann jag släktförteckningen över dem som först hade dragit upp, och där fann jag detta skrivet:
5 Por isso o meu Deus pôs no meu coração reunir os nobres, os oficiais e todo o povo para registrá-los por famílias. Encontrei o registro genealógico dos que foram os primeiros a voltar. E assim estava registrado ali:
6 "Dessa är de män från provinsen som drog upp ur den landsflykt och fångenskap till vilken de hade blivit bortförda av Nebukadnessar, kungen i Babel, och som vände tillbaka till Jerusalem och till Juda, var och en till sin stad.
6 Estes são os homens da província que voltaram do exílio, os quais Nabucodonosor, rei da Babilônia, havia levado prisioneiros. Eles voltaram para Jerusalém e para Judá, cada um para a sua própria cidade,
7 De följde med Serubbabel, Jesua, Nehemja, Asarja, Raamja, Nahamani, Mordokaj, Bilsan, Misperet, Bigvaj, Nehum och Baana.Detta var antalet män av Israels folk:
7 em companhia de Zorobabel, Jesua, Neemias, Azarias, Raamias, Naamani, Mardoqueu, Bilsã, Misperete, Bigvai, Neum e Baaná. E esta é a lista e o número dos que retornaram, pelos chefes de família e respectivas cidades:
8 Paros söner: 2 172;
8 os descendentes de Parós 2. 172
9 Sefatjas söner: 372;
9 de Sefatias 372
10 Aras söner: 652;
10 de Ara 652
11 Pahat-Moabs söner, av Jesuas och Joabs söner: 2 818;
11 de Paate-Moabe, por meio da linhagem de Jesua e Joabe, 2. 818
12 Elams söner: 1 254;
12 de Elão 1. 254
13 Sattus söner: 845;
13 de Zatu 845
14 Sackajs söner: 760;
14 de Zacai 760
15 Binnujs söner: 648;
15 de Binui 648
16 Bebajs söner: 628;
16 de Bebai 628
17 Asgads söner: 2 322;
17 de Azgade 2. 322
18 Adonikams söner: 667;
18 de Adonicão 667
19 Bigvajs söner: 2 067;
19 de Bigvai 2. 067
20 Adins söner: 655;
20 de Adim 655
21 Aters söner av Hiskia: 98;
21 de Ater, por meio de Ezequias, 98
22 Hasums söner: 328;
22 de Hasum 328
23 Besajs söner: 324;
23 de Besai 324
24 Harifs söner: 112;
24 de Harife 112
25 Gibeons söner: 95.
25 de Gibeom 95
26 Männen från Betlehem och Netofa: 188;
26 das cidades de Belém e de Netofate 188
27 männen från Anatot: 128;
27 de Anatote 128
28 männen från Bet-Asmavet: 42;
28 de Bete-Azmavete 42
29 männen från Kirjat-Jearim, Kefira och Beerot: 743;
29 de Quiriate-Jearim, Cefira e Beerote 743
30 männen från Rama och Geba: 621;
30 de Ramá e Geba 621
31 männen från Mikmash: 122;
31 de Micmás 122
32 männen från Betel och Ai: 123;
32 de Betel e Ai 123
33 männen från det andra Nebo: 52;
33 do outro Nebo 52
34 den andre Elams söner: 1 254;
34 do outro Elão 1. 254
35 Harims söner: 320;
35 de Harim 320
36 Jerikos söner: 345;
36 de Jericó 345
37 Lods, Hadids och Onos söner: 721;
37 de Lode, Hadide e Ono 721
38 Senaas söner: 3 930.
38 de Senaá 3. 930.
39 Av prästerna: Jedajas söner av Jesuas hus: 973;
39 Os sacerdotes: os descendentes de Jedaías, por meio da família de Jesua, 973
40 Immers söner: 1 052;
40 de Imer 1. 052
41 Pashurs söner: 1 247;
41 de Pasur 1. 247
42 Harims söner: 1 017.
42 de Harim 1. 017.
43 Av leviterna: Jesuas söner av Kadmiel, av Hodevas söner: 74;
43 Os levitas: os descendentes de Jesua, por meio de Cadmiel, pela linhagem de Hodeva 74.
44 av sångarna, Asafs söner: 148;
44 Os cantores: os descendentes de Asafe 148.
45 av dörrvaktarna: Sallums söner, Aters söner, Talmons söner, Ackubs söner, Hatitas söner, Sobajs söner: 138.
45 Os porteiros do templo: os descendentes de Salum, Ater, Talmom, Acube, Hatita e Sobai 138.
46 Av tempeltjänarna: Sihas söner, Hasufas söner, Tabbaots söner,
46 Os servidores do templo: os descendentes de Zia, Hasufa, Tabaote,
47 Keros söner, Sias söner, Padons söner,
47 Queros, Sia, Padom,
48 Lebanas söner, Hagabas söner, Salmajs söner,
48 Lebana, Hagaba, Salmai,
49 Hanans söner, Giddels söner, Gahars söner,
49 Hanã, Gidel, Gaar,
50 Reajas söner, Resins söner, Nekodas söner,
50 Reaías, Rezim, Necoda,
51 Gassams söner, Ussas söner, Paseas söner.
51 Gazão, Uzá, Paséia,
52 Besajs söner, Meunims söner, Nefusesims söner,
52 Besai, Meunim, Nefusim,
53 Bakbuks söner, Hakufas söner, Harhurs söner,
53 Baquebuque, Hacufa, Harur,
54 Baslits söner, Mehidas söner, Harsas söner,
54 Baslite, Meída, Harsa,
55 Barkos söner, Siseras söner, Temas söner,
55 Barcos, Sísera, Tamá,
56 Nesias söner, Hatifas söner.
56 Nesias e Hatifa.
57 Av Salomos tjänares söner: Sotajs söner, Soferets söner, Peridas söner,
57 Os descendentes dos servos de Salomão: os descendentes de Sotai, Soferete, Perida,
58 Jaalas söner, Darkons söner, Giddels söner,
58 Jaala, Darcom, Gidel,
59 Sefatjas söner, Hattils söner, Pokeret-Hassebajims söner, Amons söner.
59 Sefatias, Hatil, Poquerete-Hazebaim e Amom.
60 Tempeltjänarna och Salomos tjänares söner utgjorde tillsammans 392.
60 Os servos do templo e os descendentes dos servos de Salomão 392.
61 Detta var de som drog bort från Tel-Mela, Tel-Harsa, Kerub, Addon och Immer men som inte kunde ange sina familjer och sin släkt och om de tillhörde Israel:
61 Os que chegaram das cidades de Tel-Melá, Tel-Harsa, Querube, Adom e Imer, mas não puderam provar que suas famílias eram descendentes de Israel:
62 Delajas söner, Tobias söner, Nekodas söner, 642.
62 Os descendentes de Delaías, Tobias e Necoda 642.
63 Av prästerna: Habajas söner, Hackos söner, Barsillajs söner. Det var han som tog en av gileaditen Barsillajs döttrar till hustru och blev uppkallad efter deras namn.
63 E dentre os sacerdotes: os descendentes de Habaías, Coz e Barzilai, homem que se casou com uma filha de Barzilai, de Gileade, e que era chamado por aquele nome.
64 Dessa sökte efter sina släktregister, men man kunde inte finna dem. Därför ansågs de orena och uteslöts från prästämbetet.
64 Esses procuraram seus registros de família, mas não conseguiram achá-los e, dessa forma, foram considerados impuros para o sacerdócio.
65 Ståthållaren sade till dem att de inte skulle äta av det högheliga, förrän en präst trädde fram med urim och tummim.
65 Por isso o governador determinou que eles não comessem das ofertas santíssimas enquanto não houvesse um sacerdote para consultar o Urim e o Tumim.
66 Hela församlingen utgjorde sammanlagt 42 360,
66 O total de todos os registrados foi 42. 360 homens,
67 förutom deras 7 337 tjänare och tjänarinnor. De hade också 245 sångare och sångerskor.
67 além de seus 7. 337 servos e servas; havia entre eles 245 cantores e cantoras.
68 De hade 736 hästar, 245 mulåsnor,
68 Possuíam 736 cavalos, 245 mulas,
69 435 kameler och 6 720 åsnor.
69 435 camelos e 6. 720 jumentos.
70 Några bland huvudmännen för familjerna gav gåvor till arbetet. Ståthållaren gav till kassan 1 000 dariker i guld, dessutom 50 skålar och 530 prästdräkter.
70 Alguns dos chefes das famílias contribuíram para o trabalho. O governador deu à tesouraria oito quilos de ouro, 50 bacias e 530 vestes para os sacerdotes.
71 Några av huvudmännen för familjerna gav till arbetskassan 20 000 dariker i guld och 2 200 minor i silver.
71 Alguns dos chefes das famílias deram à tesouraria, para a realização do trabalho, cento e sessenta quilos de ouro e uma tonelada e trezentos e vinte quilos de prata.
72 Det övriga folkets gåvor utgjorde 20 000 dariker i guld, 2 000 minor i silver och dessutom 67 prästdräkter.
72 O total dado pelo restante do povo foi de cento e sessenta quilos de ouro, uma tonelada e duzentos quilos de prata e 67 vestes para os sacerdotes.
73 Prästerna, leviterna, dörrvaktarna, sångarna, en del av folket samt tempeltjänarna, ja, hela Israel bosatte sig i sina städer.
73 Os sacerdotes, os levitas, os porteiros, os cantores e os servidores do templo, e também alguns do povo e os demais israelitas, estabeleceram-se em suas próprias cidades. Quando chegou o sétimo mês e os israelitas tinham se instalado em suas cidades,

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.