Neemias 7
Svenska Folkbibeln (1998) (SWEFOLK1998) vs ARA
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 När muren var uppbyggd och jag hade satt in dörrarna, tillsattes dörrvaktare, sångare och leviter.
1 Ora, uma vez reedificado o muro e assentadas as portas, estabelecidos os porteiros, os cantores e os levitas,
2 Till befälhavare över Jerusalem satte jag min bror Hanani och även Hananja, befälhavaren i borgen, ty denne var en pålitlig man och fruktade Gud mer än de flesta.
2 eu nomeei Hanani, meu irmão, e Hananias, maioral do castelo, sobre Jerusalém. Hananias era homem fiel e temente a Deus, mais do que muitos outros.
3 Jag sade till dem: "Öppna inte Jerusalems portar förrän solen står högt. Och medan vakten står kvar skall man stänga dörrarna och sätta för bommarna. Som vakter skall ni ställa ut dem som bor i Jerusalem, var och en på sin post och var och en framför sitt eget hus."
3 E lhes disse: não se abram as portas de Jerusalém até que o sol aqueça e, enquanto os guardas ainda estão ali, que se fechem as portas e se tranquem; ponham-se guardas dos moradores de Jerusalém, cada um no seu posto diante de sua casa.
4 Staden var vidsträckt och stor, men där fanns inte mycket folk och husen var inte uppbyggda.
4 A cidade era espaçosa e grande, mas havia pouca gente nela, e as casas não estavam edificadas ainda.
5 Min Gud ingav mig i hjärtat att samla de förnäma männen, föreståndarna och folket för att uppteckna dem i släkt-register. Då fann jag släktförteckningen över dem som först hade dragit upp, och där fann jag detta skrivet:
5 Então, o meu Deus me pôs no coração que ajuntasse os nobres, os magistrados e o povo, para registrar as genealogias. Achei o livro da genealogia dos que subiram primeiro, e nele estava escrito:
6 "Dessa är de män från provinsen som drog upp ur den landsflykt och fångenskap till vilken de hade blivit bortförda av Nebukadnessar, kungen i Babel, och som vände tillbaka till Jerusalem och till Juda, var och en till sin stad.
6 São estes os filhos da província que subiram do cativeiro, dentre os exilados, que Nabucodonosor, rei da Babilônia, levara para o exílio e que voltaram para Jerusalém e para Judá, cada um para a sua cidade,
7 De följde med Serubbabel, Jesua, Nehemja, Asarja, Raamja, Nahamani, Mordokaj, Bilsan, Misperet, Bigvaj, Nehum och Baana.Detta var antalet män av Israels folk:
7 os quais vieram com Zorobabel, Jesua, Neemias, Azarias, Raamias, Naamani, Mordecai, Bilsã, Misperete, Bigvai, Neum e Baaná. Este é o número dos homens do povo de Israel:
8 Paros söner: 2 172;
8 foram os filhos de Parós, dois mil cento e setenta e dois.
9 Sefatjas söner: 372;
9 Os filhos de Sefatias, trezentos e setenta e dois.
10 Aras söner: 652;
10 Os filhos de Ará, seiscentos e cinquenta e dois.
11 Pahat-Moabs söner, av Jesuas och Joabs söner: 2 818;
11 Os filhos de Paate-Moabe, dos filhos de Jesua e de Joabe, dois mil oitocentos e dezoito.
12 Elams söner: 1 254;
12 Os filhos de Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro.
13 Sattus söner: 845;
13 Os filhos de Zatu, oitocentos e quarenta e cinco.
14 Sackajs söner: 760;
14 Os filhos de Zacai, setecentos e sessenta.
15 Binnujs söner: 648;
15 Os filhos de Binui, seiscentos e quarenta e oito.
16 Bebajs söner: 628;
16 Os filhos de Bebai, seiscentos e vinte e oito.
17 Asgads söner: 2 322;
17 Os filhos de Azgade, dois mil trezentos e vinte e dois.
18 Adonikams söner: 667;
18 Os filhos de Adonicão, seiscentos e sessenta e sete.
19 Bigvajs söner: 2 067;
19 Os filhos de Bigvai, dois mil e sessenta e sete.
20 Adins söner: 655;
20 Os filhos de Adim, seiscentos e cinquenta e cinco.
21 Aters söner av Hiskia: 98;
21 Os filhos de Ater, da família de Ezequias, noventa e oito.
22 Hasums söner: 328;
22 Os filhos de Hasum, trezentos e vinte e oito.
23 Besajs söner: 324;
23 Os filhos de Besai, trezentos e vinte e quatro.
24 Harifs söner: 112;
24 Os filhos de Harife, cento e doze.
25 Gibeons söner: 95.
25 Os filhos de Gibeão, noventa e cinco.
26 Männen från Betlehem och Netofa: 188;
26 Os homens de Belém e de Netofa, cento e oitenta e oito.
27 männen från Anatot: 128;
27 Os homens de Anatote, cento e vinte e oito.
28 männen från Bet-Asmavet: 42;
28 Os homens de Bete-Azmavete, quarenta e dois.
29 männen från Kirjat-Jearim, Kefira och Beerot: 743;
29 Os homens de Quiriate-Jearim, Cefira e Beerote, setecentos e quarenta e três.
30 männen från Rama och Geba: 621;
30 Os homens de Ramá e Geba, seiscentos e vinte e um.
31 männen från Mikmash: 122;
31 Os homens de Micmás, cento e vinte e dois.
32 männen från Betel och Ai: 123;
32 Os homens de Betel e Ai, cento e vinte e três.
33 männen från det andra Nebo: 52;
33 Os homens do outro Nebo, cinquenta e dois.
34 den andre Elams söner: 1 254;
34 Os filhos do outro Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro.
35 Harims söner: 320;
35 Os filhos de Harim, trezentos e vinte.
36 Jerikos söner: 345;
36 Os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco.
37 Lods, Hadids och Onos söner: 721;
37 Os filhos de Lode, Hadide e Ono, setecentos e vinte e um.
38 Senaas söner: 3 930.
38 Os filhos de Senaá, três mil novecentos e trinta.
39 Av prästerna: Jedajas söner av Jesuas hus: 973;
39 Os sacerdotes: os filhos de Jedaías, da casa de Jesua, novecentos e setenta e três.
40 Immers söner: 1 052;
40 Os filhos de Imer, mil e cinquenta e dois.
41 Pashurs söner: 1 247;
41 Os filhos de Pasur, mil duzentos e quarenta e sete.
42 Harims söner: 1 017.
42 Os filhos de Harim, mil e dezessete.
43 Av leviterna: Jesuas söner av Kadmiel, av Hodevas söner: 74;
43 Os levitas: os filhos de Jesua, de Cadmiel, dos filhos de Hodeva, setenta e quatro.
44 av sångarna, Asafs söner: 148;
44 Os cantores: os filhos de Asafe, cento e quarenta e oito.
45 av dörrvaktarna: Sallums söner, Aters söner, Talmons söner, Ackubs söner, Hatitas söner, Sobajs söner: 138.
45 Os porteiros: os filhos de Salum, os filhos de Ater, os filhos de Talmom, os filhos de Acube, os filhos de Hatita, os filhos de Sobai, cento e trinta e oito.
46 Av tempeltjänarna: Sihas söner, Hasufas söner, Tabbaots söner,
46 Os servidores do templo: os filhos de Zia, os filhos de Hasufa, os filhos de Tabaote,
47 Keros söner, Sias söner, Padons söner,
47 os filhos de Queros, os filhos de Sia, os filhos de Padom,
48 Lebanas söner, Hagabas söner, Salmajs söner,
48 os filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Salmai,
49 Hanans söner, Giddels söner, Gahars söner,
49 os filhos de Hanã, os filhos de Gidel, os filhos de Gaar,
50 Reajas söner, Resins söner, Nekodas söner,
50 os filhos de Reaías, os filhos de Rezim, os filhos de Necoda,
51 Gassams söner, Ussas söner, Paseas söner.
51 os filhos de Gazão, os filhos de Uzá, os filhos de Paseia,
52 Besajs söner, Meunims söner, Nefusesims söner,
52 os filhos de Besai, os filhos de Meunim, os filhos de Nefusesim,
53 Bakbuks söner, Hakufas söner, Harhurs söner,
53 os filhos de Baquebuque, os filhos de Hacufa, os filhos de Harur,
54 Baslits söner, Mehidas söner, Harsas söner,
54 os filhos de Bazlite, os filhos de Meída, os filhos de Harsa,
55 Barkos söner, Siseras söner, Temas söner,
55 os filhos de Barcos, os filhos de Sísera, os filhos de Tama,
56 Nesias söner, Hatifas söner.
56 os filhos de Nesias e os filhos de Hatifa.
57 Av Salomos tjänares söner: Sotajs söner, Soferets söner, Peridas söner,
57 Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Soferete, os filhos de Perida,
58 Jaalas söner, Darkons söner, Giddels söner,
58 os filhos de Jaala, os filhos de Darcom, os filhos de Gidel,
59 Sefatjas söner, Hattils söner, Pokeret-Hassebajims söner, Amons söner.
59 os filhos de Sefatias, os filhos de Hatil, os filhos de Poquerete-Hazebaim e os filhos de Amom.
60 Tempeltjänarna och Salomos tjänares söner utgjorde tillsammans 392.
60 Todos os servidores do templo e os filhos dos servos de Salomão, trezentos e noventa e dois.
61 Detta var de som drog bort från Tel-Mela, Tel-Harsa, Kerub, Addon och Immer men som inte kunde ange sina familjer och sin släkt och om de tillhörde Israel:
61 Os seguintes subiram de Tel-Melá, Tel-Harsa, Querube, Adom e Imer, porém não puderam provar que as suas famílias e a sua linhagem eram de Israel:
62 Delajas söner, Tobias söner, Nekodas söner, 642.
62 os filhos de Delaías, os filhos de Tobias, os filhos de Necoda, seiscentos e quarenta e dois.
63 Av prästerna: Habajas söner, Hackos söner, Barsillajs söner. Det var han som tog en av gileaditen Barsillajs döttrar till hustru och blev uppkallad efter deras namn.
63 Dos sacerdotes: os filhos de Habaías, os filhos de Coz, os filhos de Barzilai, o qual se casou com uma das filhas de Barzilai, o gileadita, e que foi chamado pelo nome dele.
64 Dessa sökte efter sina släktregister, men man kunde inte finna dem. Därför ansågs de orena och uteslöts från prästämbetet.
64 Estes procuraram o seu registro nos livros genealógicos, porém o não acharam; pelo que foram tidos por imundos para o sacerdócio.
65 Ståthållaren sade till dem att de inte skulle äta av det högheliga, förrän en präst trädde fram med urim och tummim.
65 O governador lhes disse que não comessem das coisas sagradas, até que se levantasse um sacerdote com Urim e Tumim.
66 Hela församlingen utgjorde sammanlagt 42 360,
66 Toda esta congregação junta foi de quarenta e dois mil trezentos e sessenta,
67 förutom deras 7 337 tjänare och tjänarinnor. De hade också 245 sångare och sångerskor.
67 afora os seus servos e as suas servas, que foram sete mil trezentos e trinta e sete; e tinham duzentos e quarenta e cinco cantores e cantoras.
68 De hade 736 hästar, 245 mulåsnor,
68 Os seus cavalos, setecentos e trinta e seis; os seus mulos, duzentos e quarenta e cinco.
69 435 kameler och 6 720 åsnor.
69 Camelos, quatrocentos e trinta e cinco; jumentos, seis mil setecentos e vinte.
70 Några bland huvudmännen för familjerna gav gåvor till arbetet. Ståthållaren gav till kassan 1 000 dariker i guld, dessutom 50 skålar och 530 prästdräkter.
70 Alguns dos cabeças das famílias contribuíram para a obra. O governador deu para o tesouro, em ouro, mil daricos, cinquenta bacias e quinhentas e trinta vestes sacerdotais.
71 Några av huvudmännen för familjerna gav till arbetskassan 20 000 dariker i guld och 2 200 minor i silver.
71 E alguns mais dos cabeças das famílias deram para o tesouro da obra, em ouro, vinte mil daricos e, em prata, dois mil e duzentos arráteis.
72 Det övriga folkets gåvor utgjorde 20 000 dariker i guld, 2 000 minor i silver och dessutom 67 prästdräkter.
72 O que deu o restante do povo foi, em ouro, vinte mil daricos, e dois mil arráteis em prata, e sessenta e sete vestes sacerdotais.
73 Prästerna, leviterna, dörrvaktarna, sångarna, en del av folket samt tempeltjänarna, ja, hela Israel bosatte sig i sina städer.
73 Os sacerdotes, os levitas, os porteiros, os cantores, alguns do povo, os servidores do templo e todo o Israel habitavam nas suas cidades.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.