Gênesis 5
Svenska Folkbibeln (1998) (SWEFOLK1998) vs NVT
NVT Nova Versão Transformadora
1 Detta är boken om Adams fortsatta historia. När Gud skapade människor gjorde han dem lika Gud.
1 Este é o relato dos descendentes de Adão. Quando Deus criou os seres humanos, formou-os semelhantes a ele.
2 Till man och kvinna skapade han dem. Han välsignade dem och gav dem namnet människa den dag de skapades.
2 Criou-os homem e mulher; quando foram criados, Deus os abençoou e os chamou de “humanidade”.
3 När Adam var 130 år fick han en son som var lik honom, hans avbild. Han gav honom namnet Set.
3 Aos 130 anos, Adão teve um filho chamado Sete, que era semelhante a ele, à sua imagem.
4 Sedan Adam fått Set, levde han 800 år och fick söner och döttrar.
4 Depois do nascimento de Sete, Adão viveu mais 800 anos e teve outros filhos e filhas.
5 Adams hela ålder - den tid han levde - blev 930 år. Därefter dog han.
5 Adão viveu 930 anos e morreu.
6 När Set var 105 år blev han far till Enos.
6 Aos 105 anos, Sete gerou Enos.
7 Sedan Set hade fått Enos levde han 807 år och fick söner och döttrar.
7 Depois do nascimento de Enos, Sete viveu mais 807 anos e teve outros filhos e filhas.
8 Sets hela ålder blev alltså 912 år. Därefter dog han.
8 Sete viveu 912 anos e morreu.
9 När Enos var 90 år blev han far till Kenan.
9 Aos 90 anos, Enos gerou Cainã.
10 Sedan Enos hade fått Kenan levde han 815 år och fick söner och döttrar.
10 Depois do nascimento de Cainã, Enos viveu mais 815 anos e teve outros filhos e filhas.
11 Enos hela ålder blev alltså 905 år. Därefter dog han.
11 Enos viveu 905 anos e morreu.
12 När Kenan var 70 år blev han far till Mahalalel.
12 Aos 70 anos, Cainã gerou Maalaleel.
13 Sedan Kenan hade fått Mahalalel levde han 840 år och fick söner och döttrar.
13 Depois do nascimento de Maalaleel, Cainã viveu mais 840 anos e teve outros filhos e filhas.
14 Kenans hela ålder blev alltså 910 år. Därefter dog han.
14 Cainã viveu 910 anos e morreu.
15 När Mahalalel var 65 år blev han far till Jered.
15 Aos 65 anos, Maalaleel gerou Jarede.
16 Sedan Mahalalel hade fått Jered levde han 830 år och fick söner och döttrar.
16 Depois do nascimento de Jarede, Maalaleel viveu mais 830 anos e teve outros filhos e filhas.
17 Mahalalels hela ålder blev alltså 895 år. Därefter dog han.
17 Maalaleel viveu 895 anos e morreu.
18 När Jered var 162 år blev han far till Hanok.
18 Aos 162 anos, Jarede gerou Enoque.
19 Sedan Jered hade fått Hanok levde han 800 år och fick söner och döttrar.
19 Depois do nascimento de Enoque, Jarede viveu mais 800 anos e teve outros filhos e filhas.
20 Jereds hela ålder blev alltså 962 år. Därefter dog han.
20 Jarede viveu 962 anos e morreu.
21 När Hanok var 65 år blev han far till Metusela.
21 Aos 65 anos, Enoque gerou Matusalém.
22 Och sedan Hanok hade fått Metusela vandrade han med Gud i 300 år och fick söner och döttrar.
22 Depois do nascimento de Matusalém, Enoque viveu em comunhão com Deus por mais 300 anos e teve outros filhos e filhas.
23 Hanoks hela ålder blev alltså 365 år.
23 Enoque viveu 365 anos,
24 Sedan Hanok på detta sätt hade vandrat med Gud fanns han inte mer, ty Gud hämtade honom.
24 andando em comunhão com Deus até que, um dia, desapareceu, porque Deus o levou para junto de si.
25 När Metusela var 187 år blev han far till Lemek.
25 Aos 187 anos, Matusalém gerou Lameque.
26 Sedan Metusela hade fått Lemek levde han 782 år och fick söner och döttrar.
26 Depois do nascimento de Lameque, Matusalém viveu mais 782 anos e teve outros filhos e filhas.
27 Metuselas hela ålder blev alltså 969 år. Därefter dog han.
27 Matusalém viveu 969 anos e morreu.
28 När Lemek var 182 år fick han en son.
28 Aos 182 anos, Lameque gerou um filho.
29 Han gav honom namnet Noa, ty han sade: "Denne skall trösta oss under vårt arbete och våra händers möda, när vi brukar jorden som Herren har förbannat."
29 Chamou-o de Noé, pois disse: “Que ele nos traga alívio de nossas tarefas e do trabalho doloroso de cultivar esta terra que o S enhor amaldiçoou”.
30 Sedan Lemek hade fått Noa levde han 595 år och fick söner och döttrar.
30 Depois do nascimento de Noé, Lameque viveu mais 595 anos e teve outros filhos e filhas.
31 Lemeks hela ålder blev alltså 777 år. Därefter dog han.
31 Lameque viveu 777 anos e morreu.
32 När Noa var 500 år blev han far till Sem, Ham och Jafet.
32 Depois que completou 500 anos, Noé gerou três filhos: Sem, Cam e Jafé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.