1 Crônicas 1

Svenska Folkbibeln (1998) (SWEFOLK1998) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Adam, Set, Enos,
1 Adão, Set, Enós,
2 Kenan, Mahalalel, Jered,
2 Cainã, Malaleel, Jared,
3 Hanok, Metusela, Lemek,
3 Henoc, Matusalém,Lamec,
4 Noa, Sem, Ham och Jafet.
4 Noé, Sem, Cam e Jafet.
5 Jafets söner var Gomer, Magog, Madaj, Javan, Tubal, Mesek och Tiras.
5 Filhos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javã, Tubal, Mosoc e Tiras.
6 Gomers söner var Askenas, Rifat och Togarma.
6 Filhos de Gomer: Asquenaz, Rifiat, e Togorma.
7 Javans söner var Elisa och Tarsis, kitteerna och rodaneerna.
7 Filhos de Javã: Elisa, Tarsis, Cetim e Dodanim.
8 Hams söner var Kush, Misrajim, Put och Kanaan.
8 Filhos de Cam: Cus, Mesraim, Fut, e Canaã.
9 Söner till Kush var Seba, Havila, Sabta, Raama och Sabteka. Raamas söner var Saba och Dedan.
9 Filhos de Cus: Saba, Hevila, Sabata, Regma e Sabteca. Filhos de Regma: Saba e Dadã.
10 Kush blev far till Nimrod, som var den förste som fick stor makt på jorden.
10 Cus gerou Nemrod, aquele que por primeiro foi poderoso na terra.
11 Misrajim blev far till ludeerna, anameerna, lehabeerna, naftuheerna,
11 Mesraim gerou os ludim, os ananim, os laabim, os neftuim, os fetrusim, os casluim,
12 patroseerna, kasluheerna, som filisteerna härstammar från, och kaftoreerna.
12 dos quais procederam os filisteus e os caftorim.
13 Kanaan blev far till Sidon, som var hans förstfödde, och Het,
13 Canaã gerou Sidon, seu primogênito, e Het,
14 vidare jebusiterna, amoreerna och girgaseerna,
14 os jebuseus, os amorreus e os gergeseus,
15 hiveerna, arkeerna, sineerna,
15 os heveus, os araceus, os sineus,
16 arvadeerna, semareerna och hamateerna.
16 os aradeus, os samareus e os hamateus.
17 Sems söner var Elam, Assur, Arpaksad, Lud och Aram, vidare Us, Hul, Geter och Mesek.
17 Filhos de Sem: Elão, Assur, Arfaxad, Lud, Arão, Hus, Hul, Geter, e Mosoc.
18 Arpaksad blev far till Sela och Sela blev far till Eber.
18 Arfaxad gerou Sale, o qual gerou Heber.
19 Åt Eber föddes två söner. Den ene hette Peleg, ty under hans tid delades jorden upp. Hans bror hette Joktan.
19 Dois filhos nasceram a Heber: um se chamou Faleg, porque a divisão da terra foi em seu tempo, e seu irmão foi chamado Jectã.
20 Joktan blev far till Almodad, Selef, Hasarmavet, Jera,
20 Jectã gerou Elmodad, Salef, Asarmot,
21 Hadoram, Usal, Dikla,
21 Jaré, Adorão, Huzal e Decla;
22 Ebal, Abimael, Saba,
22 Hebal, Abimael, Seba,
23 Ofir, Havila och Jobab. Alla dessa var Joktans söner.
23 Ofir, Hevila e Jobab, todos filhos de Jectã.
24 Sem, Arpaksad, Sela,
24 De Sem: Arfaxad, Sale,
25 Eber, Peleg, Reu,
25 Heber, Faleg, Ragau,
26 Serug, Nahor, Tera,
26 Serug, Nacor, Taré,
27 Abram, det är Abraham.
27 Abrão, que é Abraão.
28 Abrahams söner var Isak och Ismael.
28 Filhos de Abraão: Isaac e Ismael,
29 Detta är deras släkttavla: Nebajot, Ismaels förstfödde, vidare Kedar, Adbeel och Mibsam,
29 dos quais a posteridade é a seguinte: Nabaiot, primogênito de Ismael; em seguida, Cedar, Adbeel, Mabsão,
30 Misma och Duma, Massa, Hadad och Tema,
30 Masma, Duma, Massa, Hadad, Tema,
31 Jetur, Nafis och Kedma. Dessa var Ismaels söner.
31 Jetur, Nafis, Cedma, que são os filhos de Ismael.
32 De söner som Ketura, Abrahams bihustru, födde var Simran, Joksan, Medan, Midjan, Jisbak och Sua. Joksans söner var Saba och Dedan.
32 Filhos de Cetura, concubina de Abraão: ela deu à luz Zimrã, Jecsã, Madã, Madiã, Jesboc e Sué. Filhos de Jecsã: Seba e Dedã.
33 Midjans söner var Efa, Efer, Hanok, Abida och Eldaa. Alla dessa var Keturas söner.
33 Filhos de Madiã: Efa, Efer, Henoc, Abida e Eldaa, todos filhos de Cetura.
34 Och Abraham blev far till Isak. Isaks söner var Esau och Israel.
34 Abraão gerou Isaac. Filhos de Isaac: Esaú e Jacó.
35 Esaus söner var Elifas, Reguel, Jeus, Jalam och Kora.
35 Filhos de Esaú: Elifaz, Rauel, Jeus, Ielon e Coré.
36 Elifas söner var Teman och Omar, Sefi och Gatam, Kenas, Timna och Amalek.
36 Filhos de Elifaz: Temã, Omar, Sef, Gatã, Cenez, Tamna, Amalec.
37 Reguels söner var Nahat, Sera, Samma och Missa.
37 Filhos de Rauel: Naat, Zara, Sama e Meza.
38 Seirs söner var Lotan, Sobal, Sibon, Ana, Dison, Eser och Disan.
38 Filhos de Seir: Lotã, Sobal, Sebeon, Ana, Dison, Eser e Disã.
39 Lotans söner var Hori och Homam. Lotans syster var Timna.
39 Filhos de Lotã: Hori e Homão. Irmã de Lotã: Tamna.
40 Sobals söner var Aljan, Manahat och Ebal, Sefi och Onam. Sibons söner var Aja och Ana.
40 Filhos de Sobal: Aliã, Manaat, Ebal, Sefi e Onão. Filhos de Sebeon: Aia e Ana. Filho de Ana: Dison.
41 Anas son var Dison. Disons söner var Hamran, Esban, Jitran och Keran.
41 Filhos de Dison: Hamrão, Esebã, Jetrã e Carã.
42 Esers söner var Bilhan, Saavan, Jaakan. Disans söner var Us och Aran.
42 Filhos de Eser: Balaa, Zavã e Jacã. Filhos de Disã: Hus e Arã.
43 Dessa var de kungar som regerade i Edoms land, innan det fanns någon kung i Israel:Bela, Beors son, och hans stad hette Dinhaba.
43 Eis os reis que reinaram na terra de Edom, antes que um rei governasse sobre os israelitas. Bela, filho de Beor, cuja cidade se chamava Denaba.
44 När Bela dog blev Jobab, Seras son, från Bosra, kung efter honom.
44 Depois da morte de Bela, Jobab, filho de Zaré, de Bosra, reinou em seu lugar.
45 När Jobab dog blev Husam från temaneernas land kung efter honom.
45 Jobab morreu e Husão, do país dos temanitas, lhe sucedeu.
46 När Husam dog blev Hadad, Bedads son, kung efter honom. Han slog midjaniterna på Moabs mark. Hans stad hette Avit.
46 Estando Husão morto, subiu ao trono Adad, filho de Badad, que derrotou os madianitas na terra de Moab. Sua cidade se chamava Avit.
47 När Hadad dog blev Samla från Masreka kung efter honom.
47 Adad morreu, e Semla, de Masreca, lhe sucedeu.
48 När Samla dog blev Saul från Rehobot vid floden kung efter honom.
48 Semla morreu, e Saul de Roobot, que está situado junto do rio, lhe sucedeu.
49 När Saul dog blev Baal-Hanan, Akbors son, kung efter honom.
49 Saul morreu e Balanã, filho de Acobor, lhe sucedeu.
50 När Baal-Hanan dog blev Hadad kung efter honom. Hans stad hette Pai och hans hustru hette Mehetabel, dotter till Matred, som var dotter till Me-Sahab.
50 Balanã morreu, e Adad lhe sucedeu. Sua cidade se chamava Fau, e sua mulher Meetabel, filha de Matred, filha de Mesaab.
51 När Hadad hade dött var dessa Edoms stamfurstar: fursten Timna, fursten Alja, fursten Jetet,
51 Morreu Adad. Os governadores de Edom foram: o governador de Tamna, o governador Alva, o governador Jetet,
52 fursten Oholibama, fursten Ela, fursten Pinon,
52 o governador Oolibama, o governador Ela, o governador Finon,
53 fursten Kenas, fursten Teman, fursten Mibsar,
53 o governador Cenez, o governador Temã, o governador Mabsar,
54 fursten Magdiel, fursten Iram. Dessa var Edoms stamfurstar.
54 o governador Magdiel, o governador Hirão. Estes são os governadores de Edom.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.