Salmos 58

Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Till (för) ledaren. [Beskriver någon som utmärker sig – som är strålande och framstående inom sitt område. Syftar dels på föreståndaren för tempelmusiken men även på Messias, den strålande morgonstjärnan, se \+xt Upp 22:16\+xt* och inledningen till Psaltaren.]
1 Será que vocês, autoridades, dão sentenças justas? Será que julgam com justiça as pessoas?
2 Talar ni verkligen rättfärdighet, ni gudar (elem) [tysta domare]?
2 Não. Vocês só pensam em fazer o mal e cometem crimes de violência no país.
3 Nej, i hjärtat tänker ni ut orättfärdighet;
3 Os maus passam a vida praticando o mal; desde o dia em que nascem, só contam mentiras.
4 De ogudaktiga är främlingar redan från modersskötet,
4 Estão cheios de veneno como as cobras; tapam os ouvidos como uma cobra que se faz de surda,
5 Deras gift [orden från deras munnar] är som ormens gift [\+xt Ps 140:4; Matt 23:33; Jak 3:8\+xt*],
5 que não quer ouvir a voz do encantador de serpentes.
6 så att den inte hör rösten av ormtjusaren
6 Ó Deus, quebra os dentes dos maus! Ó desses leões ferozes!
7 Gud (Elohim), bryt sönder tänderna i deras mun,
7 Que os maus desapareçam como a água derramada na terra! Que sejam esmagados como a erva que nasce no caminho!
8 Låt dem flyta iväg som vatten som rinner undan (bort, ner i marken).
8 Que se derretam como o caracol na lama! Que sejam como a criança que nasce morta, que nunca viu a luz do sol!
9 Låt dem bli som en snigel (ofullgånget foster – hebr. shablul) som smälter bort (löses upp),
9 Antes que os maus percebam o que está acontecendo, serão cortados como mato. Enquanto ainda estiverem vivos, Deus, em sua fúria terrível, os expulsará com um sopro.
10 Innan dina grytor kan känna (upplever) [värmen av det snabbt brinnande] törnet,
10 Os bons ficarão contentes ao verem os maus sendo castigados; os bons lavarão os pés no sangue deles.
11 Den rättfärdige ska fröjdas när han ser hämnden,
11 E as pessoas dirão: “De fato, os bons são recompensados. Realmente existe um Deus que julga o mundo.”
12 Sedan ska man säga: ”Det finns verkligen en belöning för den rättfärdige;
12 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 58, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.