Salmos 58
Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs BKJ
1 Till (för) ledaren. [Beskriver någon som utmärker sig – som är strålande och framstående inom sitt område. Syftar dels på föreståndaren för tempelmusiken men även på Messias, den strålande morgonstjärnan, se \+xt Upp 22:16\+xt* och inledningen till Psaltaren.]
1 Ao Músico-chefe, Al-Tachete, Mictã de Davi. Falais vós realmente de justiça, ó congregação? Julgais corretamente, ó vós filhos dos homens?
2 Talar ni verkligen rättfärdighet, ni gudar (elem) [tysta domare]?
2 Sim, no coração trabalhais a perversidade; pesais a violência de vossas mãos na terra.
3 Nej, i hjärtat tänker ni ut orättfärdighet;
3 Os perversos são afastados desde o útero; eles se extraviam assim que nascem, falando mentiras.
4 De ogudaktiga är främlingar redan från modersskötet,
4 O seu veneno é como o veneno de uma serpente; eles são como a víbora surda, que tapa os seus ouvidos.
5 Deras gift [orden från deras munnar] är som ormens gift [\+xt Ps 140:4; Matt 23:33; Jak 3:8\+xt*],
5 Que não ouvirá a voz dos encantadores, nunca encantando tão sabiamente.
6 så att den inte hör rösten av ormtjusaren
6 Quebra-lhes os dentes em suas bocas, ó Deus; quebra os grandes dentes dos leõezinhos, ó SENHOR.
7 Gud (Elohim), bryt sönder tänderna i deras mun,
7 Deixai-os derreter como águas que correm continuamente; quando ele curvar seu arco para atirar suas flechas, que elas sejam cortadas em pedaços.
8 Låt dem flyta iväg som vatten som rinner undan (bort, ner i marken).
8 Como uma lesma que derrete, deixai passar cada um deles; como o aborto de uma mulher, para que eles não possam ver o sol.
9 Låt dem bli som en snigel (ofullgånget foster – hebr. shablul) som smälter bort (löses upp),
9 Antes que as vossas panelas possam sentir os espinhos, ele os levará como com um redemoinho de vento, ambos vivos, e na sua ira.
10 Innan dina grytor kan känna (upplever) [värmen av det snabbt brinnande] törnet,
10 O justo se regozijará quando vir a vingança; ele lavará os seus pés no sangue dos perversos.
11 Den rättfärdige ska fröjdas när han ser hämnden,
11 Então um homem dirá: Verdadeiramente há uma recompensa para o justo; verdadeiramente ele é um Deus que julga na terra.
12 Sedan ska man säga: ”Det finns verkligen en belöning för den rättfärdige;
12 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 58, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.