Salmos 55

Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Till (för) ledaren. [Beskriver någon som utmärker sig – som är strålande och framstående inom sitt område. Syftar dels på föreståndaren för tempelmusiken men även på Messias, den strålande morgonstjärnan, se \+xt Upp 22:16\+xt* och inledningen till Psaltaren.]
1 Ouve minha oração, ó Deus! Não ignores meu clamor por socorro!
2 Lyssna (vänd ditt öra), Gud (Elohim), till min bön
2 Ouve-me e responde-me, pois estou sobrecarregado e confuso.
3 Ge akt (lyssna uppmärksamt) på mig, hör (svara) mig;
3 Meus inimigos gritam contra mim e fazem ameaças perversas. Sobre mim trazem desgraças e me perseguem furiosamente.
4 På grund av min fiendes röst (rop, oväsen),
4 Dentro do peito, meu coração acelera; o terror da morte se apodera de mim.
5 Mitt hjärta vrider sig i mig
5 Sou tomado de medo e pânico, e não consigo parar de tremer.
6 Fruktan och bävan (jordbävning, skakningar) har kommit över mig,
6 Quem dera eu tivesse asas como a pomba; voaria para longe e encontraria descanso.
7 Och jag säger: Om jag ändå hade (Vem skulle ge mig) vingar som en duva (hebr. jonah),
7 Sim, fugiria para bem longe, para o sossego do deserto. Interlúdio
8 Säkerligen skulle jag ta mig långt bort,
8 Sim, eu me apressaria em escapar para um lugar distante do vendaval e da tempestade.
9 Jag skulle skynda till min tillflyktsort,
9 Confunde-os, Senhor, e frustra seus planos, pois vejo violência e conflito na cidade.
10 Fördärva, Herre (Adonai), dela deras tunga (förvirra och förbrylla deras tal) [\+xt 1 Mos 11:1-9\+xt*],
10 Dia e noite os muros são guardados de invasores, mas a perversidade e a maldade estão do lado de dentro.
11 dag och natt
11 Tudo está desmoronando; ameaça e engano correm soltos pelas ruas.
12 ondska och ruiner finns i hennes [stadens] mitt.
12 Não é meu inimigo que me insulta; se fosse, eu poderia suportar. Não são meus adversários que se levantam contra mim; deles eu poderia me esconder.
13 Om en fiende hade hånat mig,
13 Antes, é você, meu igual, meu companheiro e amigo chegado.
14 Men det är du, en man lik mig själv,
14 Como era agradável a comunhão que desfrutávamos quando acompanhávamos a multidão à casa de Deus!
15 Vi hade en underbar gemenskap tillsammans,
15 Que a morte apanhe meus inimigos de surpresa; que desçam vivos à sepultura, pois a maldade mora dentro deles.
16 Låt ödeläggelse komma över dem,
16 Eu, porém, invocarei a Deus, e o S
17 Jag vill ropa (höja min röst i bön) till Gud (Elohim)
17 Pela manhã, ao meio-dia e à noite, clamo angustiado, e ele ouve minha voz.
18 Kväll och morgon och vid middagstid
18 Ele me resgata e me mantém a salvo na batalha, embora muitos ainda estejam contra mim.
19 Han har återlöst hela mig (min själ – hebr. nefesh) i frid (shalom, hel och väl)
19 Deus, que governa desde a eternidade, me ouvirá e lhes dará o que merecem. Interlúdio Pois meus inimigos não querem mudar sua conduta; eles não temem a Deus.
20 Gud (El) ska höra och ödmjuka dem,
20 Quanto a meu companheiro, ele traiu seus amigos e não cumpriu suas promessas.
21 Min kompanjon sträcker fram sin hand mot dem som lever i fred med honom
21 Sua fala é macia como manteiga, mas em seu coração há guerra. Suas palavras são suaves como azeite, mas na verdade são punhais.
22 Mjukare (halare) än smör var hans mun (tal),
22 Entregue suas aflições ao S enhor , e ele cuidará de você; jamais permitirá que o justo tropece e caia.
23 Kasta det som är dig givet (din lott – hebr. jehav) på Herren (Jahveh),
23 Tu, porém, ó Deus, lançarás os perversos no abismo de destruição. Assassinos e mentirosos morrerão ainda jovens, mas eu sempre confiarei em ti.
24 Men, du Gud (Elohim), ska störta (kommer att dra) ner dem
24 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.