Salmos 55

Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Till (för) ledaren. [Beskriver någon som utmärker sig – som är strålande och framstående inom sitt område. Syftar dels på föreståndaren för tempelmusiken men även på Messias, den strålande morgonstjärnan, se \+xt Upp 22:16\+xt* och inledningen till Psaltaren.]
1 Escuta a minha oração, ó Deus, não ignores a minha súplica;
2 Lyssna (vänd ditt öra), Gud (Elohim), till min bön
2 ouve-me e responde-me! Os meus pensamentos me perturbam, e estou atordoado
3 Ge akt (lyssna uppmärksamt) på mig, hör (svara) mig;
3 diante do barulho do inimigo, diante da gritaria dos ímpios; pois aumentam o meu sofrimento e, irados, mostram seu rancor.
4 På grund av min fiendes röst (rop, oväsen),
4 O meu coração está acelerado; os pavores da morte me assaltam.
5 Mitt hjärta vrider sig i mig
5 Temor e tremor me dominam; o medo tomou conta de mim.
6 Fruktan och bävan (jordbävning, skakningar) har kommit över mig,
6 Então eu disse: "Quem dera eu tivesse asas como a pomba; voaria até encontrar repouso!
7 Och jag säger: Om jag ändå hade (Vem skulle ge mig) vingar som en duva (hebr. jonah),
7 Sim, eu fugiria para bem longe, e no deserto eu teria o meu abrigo. Pausa
8 Säkerligen skulle jag ta mig långt bort,
8 Eu me apressaria em achar refúgio longe do vendaval e da tempestade".
9 Jag skulle skynda till min tillflyktsort,
9 Destrói os ímpios, Senhor, confunde a língua deles, pois vejo violência e brigas na cidade.
10 Fördärva, Herre (Adonai), dela deras tunga (förvirra och förbrylla deras tal) [\+xt 1 Mos 11:1-9\+xt*],
10 Dia e noite eles rondam por seus muros; nela permeiam o crime e a maldade.
11 dag och natt
11 A destruição impera na cidade; a opressão e a fraude jamais deixam suas ruas.
12 ondska och ruiner finns i hennes [stadens] mitt.
12 Se um inimigo me insultasse, eu poderia suportar; se um adversário se levantasse contra mim, eu poderia defender-me;
13 Om en fiende hade hånat mig,
13 mas logo você, meu colega, meu companheiro, meu amigo chegado,
14 Men det är du, en man lik mig själv,
14 você, com quem eu partilhava agradável comunhão enquanto íamos com a multidão festiva para a casa de Deus!
15 Vi hade en underbar gemenskap tillsammans,
15 Que a morte apanhe os meus inimigos de surpresa! Desçam eles vivos para a sepultura, pois entre eles o mal acha guarida.
16 Låt ödeläggelse komma över dem,
16 Eu, porém, clamo a Deus, e o Senhor me salvará.
17 Jag vill ropa (höja min röst i bön) till Gud (Elohim)
17 À tarde, pela manhã e ao meio-dia choro angustiado, e ele ouve a minha voz.
18 Kväll och morgon och vid middagstid
18 Ele me guarda ileso na batalha, ainda que muitos estejam contra mim.
19 Han har återlöst hela mig (min själ – hebr. nefesh) i frid (shalom, hel och väl)
19 Deus, que reina desde a eternidade, me ouvirá e os castigará. Pausa Pois jamais mudam sua conduta e não têm temor de Deus.
20 Gud (El) ska höra och ödmjuka dem,
20 Aquele homem se voltou contra os seus aliados, violando o seu acordo.
21 Min kompanjon sträcker fram sin hand mot dem som lever i fred med honom
21 Macia como manteiga é a sua fala, mas a guerra está no seu coração; suas palavras são mais suaves que o óleo, mas são afiadas como punhais.
22 Mjukare (halare) än smör var hans mun (tal),
22 Entregue suas preocupações ao Senhor, e ele o susterá; jamais permitirá que o justo venha a cair.
23 Kasta det som är dig givet (din lott – hebr. jehav) på Herren (Jahveh),
23 Mas tu, ó Deus, farás descer à cova da destruição aqueles assassinos e traidores, os quais não viverão a metade dos seus dias. Quanto a mim, porém, confio em ti.
24 Men, du Gud (Elohim), ska störta (kommer att dra) ner dem
24 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.