Salmos 39

Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Till (för) ledaren. [Beskriver någon som utmärker sig – som är strålande och framstående inom sitt område. Syftar dels på föreståndaren för tempelmusiken men även på Messias, den strålande morgonstjärnan, se \+xt Upp 22:16\+xt* och inledningen till Psaltaren.]
1 Disse comigo: “Tomarei cuidado com o que faço e não pecarei no que digo. Ficarei calado enquanto o perverso estiver por perto”.
2 Jag sa: ”Jag ska vaka över mina vägar (mitt liv, mina beslut),
2 Mas, enquanto eu estava em silêncio, sem falar sequer de coisas boas, a angústia cresceu dentro de mim.
3 Jag blev stum (bunden), i tystnad (stilla) [inför mina fiender],
3 Quanto mais eu pensava, mais ardia meu coração; então, decidi falar:
4 mitt hjärta blev brinnande inom mig (jag blev arg på insidan).
4 “Mostra-me, S enhor , como é breve meu tempo na terra; mostra-me que meus dias estão contados e que minha vida é passageira.
5 Hjälp mig att förstå mitt slut (att jag en gång ska dö), Herre (Jahveh),
5 A vida que me deste não é mais longa que alguns palmos, e diante de ti toda a minha existência não passa de um momento; na verdade, o ser humano não passa de um sopro”. Interlúdio
6 Se, mina dagar är som några korta handsbredder.
6 Somos apenas sombras que se movem, e nossas inquietações não dão em nada. Acumulamos riquezas sem saber quem as gastará.
7 [Refräng:]
7 Agora, Senhor, o que devo esperar? És minha única esperança.
8 Så nu, vad ska jag sträva efter (vänta på, sätta mitt hopp till) Herre (Adonai, fokus på Guds storhet och makt)?
8 Livra-me de minha rebeldia e não permitas que os tolos zombem de mim.
9 Rädda (ryck bort) mig från mina överträdelser (medveten rebelliskhet mot Gud),
9 Estou calado; não direi uma só palavra, pois minha punição vem de ti.
10 [Nu återgår temat till orsaken till tystnaden i vers 2-3, ordet ”stum” från vers 3 upprepas.]
10 Mas, por favor, para de me castigar; os golpes de tua mão me reduzem a nada!
11 Vänd bort din plåga från mig,
11 Quando nos disciplinas por nossos pecados, consomes como a traça o que nos é mais precioso; o ser humano não passa de um sopro. Interlúdio
12 När du tuktar någon för hans skuld (synd),
12 Ouve minha oração, S enhor ! Escuta meus clamores por socorro! Não ignores minhas lágrimas, pois sou como estrangeiro diante de ti, um viajante que está só de passagem, como eram meus antepassados.
13 Hör min bön, Herre (Jahveh),
13 Desvia de mim o olhar, para que eu volte a sorrir, antes que eu me vá e deixe de existir.
14 Vänd bort din blick från mig, så jag kan le igen,
14 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.