Salmos 39
Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs NVI
1 Till (för) ledaren. [Beskriver någon som utmärker sig – som är strålande och framstående inom sitt område. Syftar dels på föreståndaren för tempelmusiken men även på Messias, den strålande morgonstjärnan, se \+xt Upp 22:16\+xt* och inledningen till Psaltaren.]
1 Eu disse: Vigiarei a minha conduta e não pecarei em palavras; porei mordaça em minha boca enquanto os ímpios estiverem na minha presença.
2 Jag sa: ”Jag ska vaka över mina vägar (mitt liv, mina beslut),
2 Enquanto me calei resignado, e me contive inutilmente, minha angústia aumentou.
3 Jag blev stum (bunden), i tystnad (stilla) [inför mina fiender],
3 Meu coração ardia-me no peito e, enquanto eu meditava, o fogo aumentava; então comecei a dizer:
4 mitt hjärta blev brinnande inom mig (jag blev arg på insidan).
4 Mostra-me, Senhor, o fim da minha vida e o número dos meus dias, para que eu saiba quão frágil sou.
5 Hjälp mig att förstå mitt slut (att jag en gång ska dö), Herre (Jahveh),
5 Deste aos meus dias o comprimento de um palmo; a duração da minha vida é nada diante de ti. De fato, o homem não passa de um sopro. Pausa
6 Se, mina dagar är som några korta handsbredder.
6 Sim, cada um vai e volta como a sombra. Em vão se agita, amontoando riqueza sem saber quem ficará com ela.
7 [Refräng:]
7 Mas agora, Senhor, que hei de esperar? Minha esperança está em ti.
8 Så nu, vad ska jag sträva efter (vänta på, sätta mitt hopp till) Herre (Adonai, fokus på Guds storhet och makt)?
8 Livra-me de todas as minhas transgressões; não faças de mim um motivo de zombaria dos tolos.
9 Rädda (ryck bort) mig från mina överträdelser (medveten rebelliskhet mot Gud),
9 Estou calado! Não posso abrir a boca, pois tu mesmo fizeste isso.
10 [Nu återgår temat till orsaken till tystnaden i vers 2-3, ordet ”stum” från vers 3 upprepas.]
10 Afasta de mim o teu açoite; fui vencido pelo golpe da tua mão.
11 Vänd bort din plåga från mig,
11 Tu repreendes e disciplinas o homem por causa do seu pecado; como traça destróis o que ele mais valoriza; de fato, o homem não passa de um sopro. Pausa
12 När du tuktar någon för hans skuld (synd),
12 Ouve a minha oração, Senhor; escuta o meu grito de socorro; não sejas indiferente ao meu lamento. Pois sou para ti um estrangeiro, como foram todos os meus antepassados.
13 Hör min bön, Herre (Jahveh),
13 Desvia de mim os teus olhos, para que eu volte a ter alegria, antes que eu me vá e deixe de existir.
14 Vänd bort din blick från mig, så jag kan le igen,
14 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.