Salmos 139
Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs ARA
1 Till (för) ledaren. [Beskriver någon som utmärker sig – som är strålande och framstående inom sitt område. Syftar dels på föreståndaren för tempelmusiken men även på Messias, den strålande morgonstjärnan, se \+xt Upp 22:16\+xt* och inledningen till Psaltaren.]
1 Senhor , tu me sondas e me conheces.
2 Du vet (känner exakt till) när jag sitter och när jag står [känner varje handling];
2 Sabes quando me assento e quando me levanto; de longe penetras os meus pensamentos.
3 Min stig [mina dagliga aktiviteter – det publika] och min bädd [det privata] synar (mäter) du –
3 Esquadrinhas o meu andar e o meu deitar e conheces todos os meus caminhos.
4 För inget ord (hebr. milah) har formats på min tunga,
4 Ainda a palavra me não chegou à língua, e tu,
5 Du omsluter (belägrar, omringar) mig – bakom och framför (på alla sidor),
5 Tu me cercas por trás e por diante e sobre mim pões a mão.
6 Den kunskapen övergår mitt förstånd (är obeskrivlig/underbar – hebr. pili) [\+xt Dom 13:18\+xt*],
6 Tal conhecimento é maravilhoso demais para mim: é sobremodo elevado, não o posso atingir.
7 [I ett par retoriska frågor hyllar David nu Guds stora kärlek och nåd som når överallt, se även, se även \+xt Ps 23:6\+xt*:]
7 Para onde me ausentarei do teu Espírito? Para onde fugirei da tua face?
8 Om jag stiger upp för himlarna,
8 Se subo aos céus, lá estás; se faço a minha cama no mais profundo abismo, lá estás também;
9 Tar jag [lyfter jag på] morgonrodnadens vingar
9 se tomo as asas da alvorada e me detenho nos confins dos mares,
10 ska också där din hand leda mig,
10 ainda lá me haverá de guiar a tua mão, e a tua destra me susterá.
11 Och säger jag:
11 Se eu digo: as trevas, com efeito, me encobrirão, e a luz ao redor de mim se fará noite,
12 Nej, mörkret ska inte vara mörkt (mörkna) för dig,
12 até as próprias trevas não te serão escuras: as trevas e a luz são a mesma coisa.
13 För du har skapat mina njurar [mitt inre],
13 Pois tu formaste o meu interior, tu me teceste no seio de minha mãe.
14 Jag tackar dig [med öppna händer prisar, hyllar och erkänner jag dig] för att jag med stor vördnad (innerlig respekt)
14 Graças te dou, visto que por modo assombrosamente maravilhoso me formaste; as tuas obras são admiráveis, e a minha alma o sabe muito bem;
15 Min kropp (skelett) var inte dold för dig
15 os meus ossos não te foram encobertos, quando no oculto fui formado e entretecido como nas profundezas da terra.
16 såg dina ögon min oformade kropp (ihoprullad, hopvikt) [inte ännu utvecklad, dvs. när jag bara var ett embryo].
16 Os teus olhos me viram a substância ainda informe, e no teu livro foram escritos todos os meus dias, cada um deles escrito e determinado, quando nem um deles havia ainda.
17 Hur ofattbara (dyrbara)
17 Que preciosos para mim, ó Deus, são os teus pensamentos! E como é grande a soma deles!
18 Om jag skulle räkna dem
18 Se os contasse, excedem os grãos de areia; contaria, contaria, sem jamais chegar ao fim.
19 Om du bara ville döda de gudlösa, Gud (Eloha) [Elohim i singular – den ende Guden]!
19 Tomara, ó Deus, desses cabo do perverso; apartai-vos, pois, de mim, homens de sangue.
20 De som talar om dig med svek i sinnet,
20 Eles se rebelam insidiosamente contra ti e como teus inimigos falam malícia.
21 Skulle jag inte hata dem som hatar dig, Herre (Jahveh),
21 Não aborreço eu, Senhor , os que te aborrecem? E não abomino os que contra ti se levantam?
22 Jag hatar dem med starkaste (fullständigt, omslutande) hat,
22 Aborreço-os com ódio consumado; para mim são inimigos de fato.
23 Rannsaka (genomsök, granska) mig Gud (El),
23 Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração, prova-me e conhece os meus pensamentos;
24 Och se [sedan] om det finns en fördärvlig (smärtsam) väg hos (i) mig [ett sätt som sårar dig och skadar mig],
24 vê se há em mim algum caminho mau e guia-me pelo caminho eterno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.