Salmos 139

Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Till (för) ledaren. [Beskriver någon som utmärker sig – som är strålande och framstående inom sitt område. Syftar dels på föreståndaren för tempelmusiken men även på Messias, den strålande morgonstjärnan, se \+xt Upp 22:16\+xt* och inledningen till Psaltaren.]
1 SENHOR, tu me sondaste, e me conheces.
2 Du vet (känner exakt till) när jag sitter och när jag står [känner varje handling];
2 Tu sabes o meu assentar e o meu levantar; de longe entendes o meu pensamento.
3 Min stig [mina dagliga aktiviteter – det publika] och min bädd [det privata] synar (mäter) du –
3 Cercas o meu andar, e o meu deitar; e conheces todos os meus caminhos.
4 För inget ord (hebr. milah) har formats på min tunga,
4 Não havendo ainda palavra alguma na minha língua, eis que logo, ó Senhor, tudo conheces.
5 Du omsluter (belägrar, omringar) mig – bakom och framför (på alla sidor),
5 Tu me cercaste por detrás e por diante, e puseste sobre mim a tua mão.
6 Den kunskapen övergår mitt förstånd (är obeskrivlig/underbar – hebr. pili) [\+xt Dom 13:18\+xt*],
6 Tal ciência é para mim maravilhosíssima; tão alta que não a posso atingir.
7 [I ett par retoriska frågor hyllar David nu Guds stora kärlek och nåd som når överallt, se även, se även \+xt Ps 23:6\+xt*:]
7 Para onde me irei do teu espírito, ou para onde fugirei da tua face?
8 Om jag stiger upp för himlarna,
8 Se subir ao céu, lá tu estás; se fizer no inferno a minha cama, eis que tu ali estás também.
9 Tar jag [lyfter jag på] morgonrodnadens vingar
9 Se tomar as asas da alva, se habitar nas extremidades do mar,
10 ska också där din hand leda mig,
10 Até ali a tua mão me guiará e a tua destra me susterá.
11 Och säger jag:
11 Se disser: Decerto que as trevas me encobrirão; então a noite será luz à roda de mim.
12 Nej, mörkret ska inte vara mörkt (mörkna) för dig,
12 Nem ainda as trevas me encobrem de ti; mas a noite resplandece como o dia; as trevas e a luz são para ti a mesma coisa;
13 För du har skapat mina njurar [mitt inre],
13 Pois possuíste os meus rins; cobriste-me no ventre de minha mãe.
14 Jag tackar dig [med öppna händer prisar, hyllar och erkänner jag dig] för att jag med stor vördnad (innerlig respekt)
14 Eu te louvarei, porque de um modo assombroso, e tão maravilhoso fui feito; maravilhosas são as tuas obras, e a minha alma o sabe muito bem.
15 Min kropp (skelett) var inte dold för dig
15 Os meus ossos não te foram encobertos, quando no oculto fui feito, e entretecido nas profundezas da terra.
16 såg dina ögon min oformade kropp (ihoprullad, hopvikt) [inte ännu utvecklad, dvs. när jag bara var ett embryo].
16 Os teus olhos viram o meu corpo ainda informe; e no teu livro todas estas coisas foram escritas; as quais em continuação foram formadas, quando nem ainda uma delas havia.
17 Hur ofattbara (dyrbara)
17 E quão preciosos me são, ó Deus, os teus pensamentos! Quão grandes são as somas deles!
18 Om jag skulle räkna dem
18 Se as contasse, seriam em maior número do que a areia; quando acordo ainda estou contigo.
19 Om du bara ville döda de gudlösa, Gud (Eloha) [Elohim i singular – den ende Guden]!
19 Ó Deus, tu matarás decerto o ímpio; apartai-vos portanto de mim, homens de sangue.
20 De som talar om dig med svek i sinnet,
20 Pois falam malvadamente contra ti; e os teus inimigos tomam o teu nome em vão.
21 Skulle jag inte hata dem som hatar dig, Herre (Jahveh),
21 Não odeio eu, ó Senhor, aqueles que te odeiam, e não me aflijo por causa dos que se levantam contra ti?
22 Jag hatar dem med starkaste (fullständigt, omslutande) hat,
22 Odeio-os com ódio perfeito; tenho-os por inimigos.
23 Rannsaka (genomsök, granska) mig Gud (El),
23 Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração; prova-me, e conhece os meus pensamentos.
24 Och se [sedan] om det finns en fördärvlig (smärtsam) väg hos (i) mig [ett sätt som sårar dig och skadar mig],
24 E vê se há em mim algum caminho mau, e guia-me pelo caminho eterno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.