Salmos 135
Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs BKJ
1 Prisa Herren (lova Jah – hebr. hallelu jah)!
1 Louvai ao SENHOR. Louvai o nome do SENHOR; louvai-o, ó vós servos do SENHOR.
2 Ja, ni som står i Herrens (Jahvehs) hus,
2 Vós que ficais de pé na casa do SENHOR, nos átrios da casa do nosso Deus.
3 Prisa Herren (Jah) för Herren (Jahveh) är god,
3 Louvai ao SENHOR, pois o SENHOR é bom; cantai louvores ao seu nome, pois é agradável.
4 Herren (Jah) har utvalt Jakob [och hans släktled] till sig själv,
4 Pois o SENHOR escolheu a Jacó para si, e a Israel para seu tesouro peculiar.
5 För jag vet att Herren (Jahveh) är stor,
5 Pois eu sei que o SENHOR é grande, e que o nosso Senhor está acima de todos os deuses.
6 Allt som Herren (Jahveh) har lust med, det har han gjort,
6 Tudo o que o SENHOR desejou, ele fez, nos céus e na terra, nos mares e em todos os lugares profundos.
7 Vem får dimman att stiga från jordens yttersta gräns?
7 Ele faz os vapores ascenderem dos confins da terra; faz os relâmpagos para a chuva; traz o vento dos seus tesouros.
8 Vem slog de förstfödda i Egypten,
8 O que feriu os primogênitos do Egito, bem como de homens e animais;
9 Han sände tecken och under i din mitt, Egypten,
9 o que enviou sinais e maravilhas no meio de ti, ó Egito, sobre Faraó e sobre todos os seus servos.
10 Vem slog många hednafolk (nationer)
10 O que feriu grandes nações, e matou poderosos reis;
11 Sichon, amoréernas kung
11 a Seom, rei dos amorreus, e a Ogue, rei de Basã, e a todos os reinos de Canaã;
12 och gav deras land som arv,
12 e deu a sua terra por herança, herança a Israel, seu povo.
13 O, Herre (Jahveh), ditt namn varar för evigt,
13 Teu nome, ó SENHOR, dura para sempre, e o teu memorial, ó SENHOR, através de todas as gerações.
14 För Herren (Jahveh) ska döma sitt folk,
14 Pois o SENHOR julgará o seu povo, e se arrependerá a respeito dos seus servos.
15 Hednafolkens avgudar är silver och guld,
15 Os ídolos dos pagãos são prata e ouro, obra das mãos dos homens.
16 De har munnar men talar inte,
16 Eles têm boca, mas não falam; eles têm olhos, mas não veem;
17 de har öron men lyssnar inte,
17 Eles têm ouvidos, mas não ouvem, nem há fôlego algum em suas bocas.
18 De som har gjort dem ska bli dem lika,
18 Aqueles que os fazem são semelhantes a eles; assim também é todo aquele que confia neles.
19 Israels hus, välsigna Herren (Jahveh),
19 Bendizei ao SENHOR, ó casa de Israel; bendizei ao SENHOR, ó casa de Arão.
20 Levi hus [alla tempeltjänare], välsigna Herren (Jahveh),
20 Bendizei ao SENHOR, ó casa de Levi; vós os que temeis ao SENHOR, bendizei ao SENHOR.
21 Välsignad är Herren (Jahveh) från Sion [tempelberget i Jerusalem], han som bor i Jerusalem.
21 Bendito seja o SENHOR desde Sião, que habita em Jerusalém. Louvai ao SENHOR.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 135, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.