Salmos 12

Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Till (för) ledaren. [Beskriver någon som utmärker sig – som är strålande och framstående inom sitt område. Syftar dels på föreståndaren för tempelmusiken men även på Messias, den strålande morgonstjärnan, se \+xt Upp 22:16\+xt* och inledningen till Psaltaren.]
1 Salva-nos, ó Senhor Deus, pois já não há mais pessoas de confiança, e os que são fiéis a ti desapareceram da terra.
2 Hjälp, Herre (Jahveh)...
2 Todos dizem mentiras uns aos outros; um engana o outro com bajulações.
3 Alla ljuger för varandra,
3 Ó Senhor , faze com que esses bajuladores se calem! Fecha a boca dessa gente convencida.
4 Låt Herren tysta (utplåna) alla smickrande (”hala”) läppar,
4 Eles dizem: “Com as nossas palavras venceremos; ninguém vai tapar a nossa boca. Quem é que manda em nós?”
5 De säger: ”Vår tunga ger oss makt (seger),
5 Mas o Senhor Deus diz: “Agora eu vou agir porque os necessitados estão sendo oprimidos, e os perseguidos gemem de dor. Eu lhes darei a segurança que tanto esperam.”
6 På grund av förtrycket (plundringen, våldet) mot de svaga (förtryckta),
6 As promessas do Senhor merecem confiança; elas são como a prata pura, refinada sete vezes no fogo.
7 Herrens (Jahvehs) löftesord är rena (felfria) löftesord,
7 Ó Senhor Deus, guarda-nos sempre bem-protegidos e livra-nos dos maus,
8 Du, Herre (Jahveh), ska bevara dem [de svaga och hjälplösa i vers 5],
8 pois eles andam por toda parte, e todas as pessoas dão valor àquilo que é mau.
9 De gudlösa (ogudaktiga, ondskefulla) går (vandrar, stryker, paraderar) omkring på alla sidor [överallt, som vilddjur redo att förgöra],
9 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.