Salmos 126
Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs NAA
1 En pilgrimssång (en vallfartsång; ”en sång från/för dem som vandrar upp”). [Oavsett varifrån man kommer så går man alltid upp till Jerusalem.]
1 Quando o Senhor restaurou a sorte de Sião, ficamos como quem sonha.
2 Då fylldes vår mun med skratt,
2 Então a nossa boca se encheu de riso, e a nossa língua, de júbilo. Então entre as nações se dizia: “Grandes coisas o tem feito por eles.”
3 Herren (Jahveh) har gjort något stort med oss;
3 De fato, grandes coisas o por isso, estamos alegres.
4 För tillbaka våra fångar, Herre (Jahveh),
4 Restaura, Senhor , a nossa sorte, como as torrentes no Neguebe.
5 De som sår
5 Os que com lágrimas semeiam com júbilo ceifarão.
6 Den som går ut [går fram och tillbaka] gråtande (under sorg),
6 Quem sai andando e chorando, enquanto semeia, voltará com júbilo, trazendo os seus feixes.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 126, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.