Salmos 126

Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs BKJ

Sair da comparação
1 En pilgrimssång (en vallfartsång; ”en sång från/för dem som vandrar upp”). [Oavsett varifrån man kommer så går man alltid upp till Jerusalem.]
1 Canção gradual. Quando o SENHOR trouxe do cativeiro os que voltaram a Sião, estávamos como aqueles que sonham.
2 Då fylldes vår mun med skratt,
2 Então a nossa boca se encheu de riso e a nossa língua de cântico; então disseram entre os pagãos: O SENHOR fez grandes coisas por eles.
3 Herren (Jahveh) har gjort något stort med oss;
3 O SENHOR fez grandes coisas por nós, pelas quais estamos alegres.
4 För tillbaka våra fångar, Herre (Jahveh),
4 Traze-nos outra vez do nosso cativeiro, ó SENHOR, como os córregos do sul.
5 De som sår
5 Aqueles que semeiam em lágrimas colherão com alegria.
6 Den som går ut [går fram och tillbaka] gråtande (under sorg),
6 Aquele que vai adiante e chora, carregando sementes preciosas, voltará sem dúvida com regozijo, trazendo seus molhos consigo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 126, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.