Salmos 118
Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs NVT
1 Tacka [med öppna händer – prisa, hylla och erkänn] Herren (Jahveh), för han är god,
1 Deem graças ao S enhor , porque ele é bom; seu amor dura para sempre!
2 Sjung, du Israels folk,
2 Todo o Israel diga: “Seu amor dura para sempre!”.
3 Sjung, du Arons släkt [alla präster],
3 Os sacerdotes, descendentes de Arão, digam: “Seu amor dura para sempre!”.
4 Sjung, ni som fruktar (vördar) Herren (Jahveh) [\+xt Mal 3:16; Ords 1:7\+xt*],
4 Todos que temem o S enhor digam: “Seu amor dura para sempre!”.
5 I mitt trångmål ropade jag (höjde jag min röst i bön) till Herren (Jah),
5 Em minha angústia, orei ao S enhor ; o S
6 Herren (Jahveh) är för mig (vid min sida), jag fruktar inte. [\+xt Rom 8:31\+xt*]
6 O S enhor está comigo, portanto não temerei; o que me podem fazer os simples mortais?
7 Herren (Jahveh) är för mig (vid min sida), min hjälpare,
7 Sim, o S enhor está comigo, e ele me ajudará; olharei com triunfo para os que me odeiam.
8 Bättre att ta sin tillflykt till (söka skydd hos) Herren (Jahveh),
8 É melhor refugiar-se no S enhor que confiar em pessoas.
9 Bättre att ta sin tillflykt till (söka skydd hos) Herren (Jahveh),
9 É melhor refugiar-se no S enhor que confiar em príncipes.
10 Alla hednafolk (nationer) omringar mig.
10 Todas as nações hostis me cercaram, mas eu as destruí em nome do S
11 De omringar mig, ja, de omringar mig
11 Sim, elas me cercaram de todos os lados, mas eu as destruí em nome do S
12 De omringar mig som bin, de slocknar som eld i törne
12 Como um enxame de abelhas me rodearam e arderam contra mim como um fogo crepitante, mas eu as destruí em nome do S
13 Ni [fientliga nationer] stöter (knuffar, tränger) mig aggressivt, för att få mig på fall,
13 Meus inimigos fizeram todo o possível para me derrubar, mas o S
14 Herren (Jah) är min styrka (starkhet) och min lovsång,
14 O S enhor é minha força e meu cântico; ele é minha salvação.
15 Segerjubel (glädjerop) och frälsningsglädje hörs i de rättfärdigas tält (deras boningar).
15 No acampamento dos justos há cânticos de alegria e vitória; a mão direita do S
16 Herrens (Jahvehs) högra hand ger seger.
16 A mão direita do S enhor se levanta em triunfo; a mão direita do S
17 Jag ska inte dö,
17 Não morrerei; pelo contrário, viverei para contar o que o S
18 Herren (Jah) prövade mig hårt,
18 O S enhor me castigou severamente, mas não me deixou morrer.
19 Öppna rättfärdighetens portar för mig [in till den sanna kungens tempel].
19 Abram para mim as portas por onde entram os justos; entrarei e darei graças ao S
20 Detta är Herrens (Jahvehs) port,
20 Essas portas conduzem à presença do S enhor , e os justos entram por elas.
21 Jag tackar (prisar med öppna händer, hyllar och erkänner) dig
21 Eu te dou graças porque respondeste à minha oração e me deste vitória!
22 Den sten som arbetarna förkastade (föraktade, inte ville veta av),
22 A pedra que os construtores rejeitaram se tornou a pedra angular.
23 Detta är Herrens verk,
23 Isso é obra do S enhor e é maravilhosa de ver.
24 Detta är dagen som Herren (Jahveh) har gjort (då han grep in),
24 Este é o dia que o S enhor fez; nele nos alegraremos e exultaremos.
25 Herre (Jahveh), hosianna (fräls, befria, fortsätt att hjälpa oss),
25 Ó S enhor , por favor, salva-nos! Ó S
26 Välsignad är han som kommer i Herrens (Jahvehs) namn (böj er inför honom).
26 Bendito é o que vem em nome do S enhor ; nós os abençoamos da casa do S
27 Herren (Jahveh) är Gud (El, den mäktige) och han har gett oss ljus
27 O S enhor é Deus e resplandece sobre nós; peguem o sacrifício e amarrem-no com cordas sobre o altar.
28 Du är min Gud (El),
28 Tu és meu Deus, e eu te louvarei! Tu és meu Deus, e eu te exaltarei!
29 Tacka [med öppna händer – prisa, hylla och erkänn] Herren (Jahveh) för han är god.
29 Deem graças ao S enhor , porque ele é bom; seu amor dura para sempre!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.