Salmos 118
Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs ARA
1 Tacka [med öppna händer – prisa, hylla och erkänn] Herren (Jahveh), för han är god,
1 Rendei graças ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 Sjung, du Israels folk,
2 Diga, pois, Israel: Sim, a sua misericórdia dura para sempre.
3 Sjung, du Arons släkt [alla präster],
3 Diga, pois, a casa de Arão: Sim, a sua misericórdia dura para sempre.
4 Sjung, ni som fruktar (vördar) Herren (Jahveh) [\+xt Mal 3:16; Ords 1:7\+xt*],
4 Digam, pois, os que temem ao Senhor : Sim, a sua misericórdia dura para sempre.
5 I mitt trångmål ropade jag (höjde jag min röst i bön) till Herren (Jah),
5 Em meio à tribulação, invoquei o Senhor , e o
6 Herren (Jahveh) är för mig (vid min sida), jag fruktar inte. [\+xt Rom 8:31\+xt*]
6 O Senhor está comigo; não temerei. Que me poderá fazer o homem?
7 Herren (Jahveh) är för mig (vid min sida), min hjälpare,
7 O Senhor está comigo entre os que me ajudam; por isso, verei cumprido o meu desejo nos que me odeiam.
8 Bättre att ta sin tillflykt till (söka skydd hos) Herren (Jahveh),
8 Melhor é buscar refúgio no Senhor do que confiar no homem.
9 Bättre att ta sin tillflykt till (söka skydd hos) Herren (Jahveh),
9 Melhor é buscar refúgio no Senhor do que confiar em príncipes.
10 Alla hednafolk (nationer) omringar mig.
10 Todas as nações me cercaram, mas em nome do
11 De omringar mig, ja, de omringar mig
11 Cercaram-me, cercaram-me de todos os lados; mas em nome do
12 De omringar mig som bin, de slocknar som eld i törne
12 Como abelhas me cercaram, porém como fogo em espinhos foram queimadas; em nome do
13 Ni [fientliga nationer] stöter (knuffar, tränger) mig aggressivt, för att få mig på fall,
13 Empurraram-me violentamente para me fazer cair, porém o
14 Herren (Jah) är min styrka (starkhet) och min lovsång,
14 O Senhor é a minha força e o meu cântico, porque ele me salvou.
15 Segerjubel (glädjerop) och frälsningsglädje hörs i de rättfärdigas tält (deras boningar).
15 Nas tendas dos justos há voz de júbilo e de salvação; a destra do
16 Herrens (Jahvehs) högra hand ger seger.
16 A destra do Senhor se eleva, a destra do
17 Jag ska inte dö,
17 Não morrerei; antes, viverei e contarei as obras do
18 Herren (Jah) prövade mig hårt,
18 O Senhor me castigou severamente, mas não me entregou à morte.
19 Öppna rättfärdighetens portar för mig [in till den sanna kungens tempel].
19 Abri-me as portas da justiça; entrarei por elas e renderei graças ao
20 Detta är Herrens (Jahvehs) port,
20 Esta é a porta do Senhor ; por ela entrarão os justos.
21 Jag tackar (prisar med öppna händer, hyllar och erkänner) dig
21 Render-te-ei graças porque me acudiste e foste a minha salvação.
22 Den sten som arbetarna förkastade (föraktade, inte ville veta av),
22 A pedra que os construtores rejeitaram, essa veio a ser a principal pedra, angular;
23 Detta är Herrens verk,
23 isto procede do Senhor e é maravilhoso aos nossos olhos.
24 Detta är dagen som Herren (Jahveh) har gjort (då han grep in),
24 Este é o dia que o Senhor fez; regozijemo-nos e alegremo-nos nele.
25 Herre (Jahveh), hosianna (fräls, befria, fortsätt att hjälpa oss),
25 Oh! Salva-nos, Senhor , nós te pedimos; oh!
26 Välsignad är han som kommer i Herrens (Jahvehs) namn (böj er inför honom).
26 Bendito o que vem em nome do Senhor . A vós outros da Casa do
27 Herren (Jahveh) är Gud (El, den mäktige) och han har gett oss ljus
27 O Senhor é Deus, ele é a nossa luz; adornai a festa com ramos até às pontas do altar.
28 Du är min Gud (El),
28 Tu és o meu Deus, render-te-ei graças; tu és o meu Deus, quero exaltar-te.
29 Tacka [med öppna händer – prisa, hylla och erkänn] Herren (Jahveh) för han är god.
29 Rendei graças ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.