Provérbios 10
Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs VC
1 Salomos ordspråk. [Det numeriska värdet av de hebreiska bokstäverna i ordet Salomo är totalt 375 (300 + 30 + 40 + 5) – det exakta antalet verser i \+xt Ords 10:1-22:16\+xt*. Sektionen består av korta ordspråk som handlar om rätt och fel, ibland grupperade, men oftast fristående.]
1 O filho sábio é a alegria de seu pai; o insensato, porém, a aflição de sua mãe.
2 Välstånd (skatter, rikedom) som införskaffats på ett orättfärdigt sätt ger ingen behållning (nytta, gagn),
2 Tesouros mal adquiridos de nada servem, mas a justiça livra da morte.
3 Herren (Jahveh) tillåter inte den rättfärdige att hungra,
3 O Senhor não deixa o justo passar fome, mas repele a cobiça do ímpio.
4 Den som arbetar med lata händer blir fattig,
4 A mão preguiçosa causa a indigência; a mão diligente se enriquece.
5 Den som samlar in [skörden] under sommaren är en vis son,
5 Quem recolhe no verão é um filho prudente; quem dorme na ceifa merece a vergonha.
6 Välsignelser (gåvor och goda ord från både människor och Gud) kommer över den rättfärdiges huvud,
6 As bênçãos descansam sobre a cabeça do justo, mas a boca dos maus oculta a injustiça.
7 Den rättfärdiges minne välsignas (lovordas),
7 A memória do justo alcança as bênçãos; o nome dos ímpios apodrecerá.
8 Den som har ett vist hjärta tar emot (följer, accepterar) buden,
8 O sábio de coração recebe os preceitos, mas o insensato caminha para a ruína.
9 Den som är rättfärdig vandrar säkert (tryggt),
9 Quem anda na integridade caminha com segurança, mas quem emprega astúcias será descoberto.
10 Den som blinkar med ögonen [har för vana att i hemlighet planera ondska] skapar sorg (smärta, sår),
10 Quem pisca os olhos traz desgosto, mas o que repreende com franqueza procura a paz.
11 Den rättfärdiges mun (ord) är en källa till liv,
11 A boca do justo é uma fonte de vida; a do ímpio, porém, esconde injustiça.
12 Hat väcker (driver, eggar, rör upp) strider (tvister, ordstrider, tävlan, gräl),
12 O ódio desperta rixas; a caridade, porém, supre todas as faltas.
13 På läpparna (talet) hos den som har gott omdöme hittar man [Guds] kunskap (insikt, förståelse, medömkan),
13 Nos lábios do sábio encontra-se a sabedoria; no dorso do insensato a correção.
14 De visa bevarar (samlar, gömmer, bygger upp ett förråd av) kunskap [i sitt hjärta och sinne för framtiden],
14 Os sábios entesouram a sabedoria, mas a boca do tolo é uma desgraça sempre ameaçadora.
15 Den rike mannens förmögenhet (rikedom, överflöd) är som en befäst stad [hans säkerhet och trygghet],
15 A fortuna do rico é a sua cidade forte; a pobreza dos indigentes ocasiona-lhes ruína.
16 Den rättfärdiges inkomst leder till liv,
16 O salário do justo é para a vida; o fruto do ímpio produz o pecado.
17 Den som tar emot tillrättavisning befinner sig på livets stig (välkända, upptrampade gångväg),
17 O que observa a disciplina está no caminho da vida; anda errado o que esquece a repressão.
18 Den som gömmer hat inom sig sprider lögner,
18 Quem dissimula o ódio é um mistificador; um insensato o que profere calúnias.
19 — ausente —
19 Não pode faltar o pecado num caudal de palavras; quem modera os lábios é um homem prudente.
20 Den rättfärdiges tunga är som utvalt silver,
20 A língua do justo é prata finíssima; o coração dos maus, porém, para nada serve.
21 Läpparna från en rättfärdig vallar (vägleder, lotsar) många [till goda betesmarker och rent vatten],
21 Os lábios dos justos nutrem a muitos; mas os néscios perecem por falta de inteligência.
22 Herrens (Jahvehs) välsignelse gör en människa rik,
22 É a bênção do Senhor que enriquece; o labor nada acrescenta a ela.
23 En [oresonlig] dåre ser det som en sport att tänka ut (planera, uppfinna) ondska,
23 É um divertimento para o ímpio praticar o mal; e para o sensato, ser sábio.
24 Den ogudaktige drabbas av det han fruktar. [Konsekvenserna av hans handlande kommer till sist ifatt honom.]
24 O que receia o mal, este cai sobre ele. O desejo do justo lhe é concedido.
25 När stormvinden passerar så sveps de ogudaktiga bort,
25 Quando passa a tormenta, desaparece o perverso, mas o justo descansa sobre fundamentos duráveis.
26 Som vinäger för tänderna och rök för ögonen,
26 Como o vinagre nos dentes e a fumaça nos olhos, assim é o preguiçoso para os que o mandam.
27 Att frukta (respektera, vörda) Herren (Jahveh) förlänger livet (ger fler dagar),
27 O temor do Senhor prolonga os dias, mas os anos dos ímpios serão abreviados.
28 Den rättfärdiges hopp [om en evighet med Gud och om Guds rättvisa dom] ger glädje,
28 A expectativa dos justos causa alegria; a esperança dos ímpios, porém, perecerá.
29 Herrens (Jahvehs) vägar är ett värn (en tillflykt, skydd, försvar, en säker fästning) för de ärliga (de som har integritet),
29 Para o homem íntegro o Senhor é uma fortaleza, mas é a ruína dos que fazem o mal.
30 Den rättfärdige ska aldrig vackla [när världen skakar av oro],
30 Jamais o justo será abalado, mas os ímpios não habitarão a terra.
31 Den rättfärdiges mun [som är i harmoni med Guds ord] bär vishet som frukt,
31 A boca do justo produz sabedoria, mas a língua perversa será arrancada.
32 Den rättfärdiges läppar vet [och säger därför] vad som är behagligt (vackert),
32 Os lábios do justo sabem dizer o que é agradável; a boca dos maus, o que é mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.