Provérbios 10
Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs NAA
1 Salomos ordspråk. [Det numeriska värdet av de hebreiska bokstäverna i ordet Salomo är totalt 375 (300 + 30 + 40 + 5) – det exakta antalet verser i \+xt Ords 10:1-22:16\+xt*. Sektionen består av korta ordspråk som handlar om rätt och fel, ibland grupperade, men oftast fristående.]
1 Provérbios de Salomão. O filho sábio é a alegria do seu pai, mas o filho tolo é a tristeza da sua mãe.
2 Välstånd (skatter, rikedom) som införskaffats på ett orättfärdigt sätt ger ingen behållning (nytta, gagn),
2 Os tesouros conseguidos de forma iníqua não servem para nada, mas a justiça livra da morte.
3 Herren (Jahveh) tillåter inte den rättfärdige att hungra,
3 O Senhor não deixa o justo passar fome, mas rechaça a avidez dos ímpios.
4 Den som arbetar med lata händer blir fattig,
4 Quem trabalha com a mão ociosa fica pobre, mas o que trabalha com diligência enriquece.
5 Den som samlar in [skörden] under sommaren är en vis son,
5 Quem ajunta no verão é filho sábio, mas o que dorme no tempo da colheita é filho que envergonha.
6 Välsignelser (gåvor och goda ord från både människor och Gud) kommer över den rättfärdiges huvud,
6 Sobre a cabeça do justo há bênçãos, mas na boca dos ímpios mora a violência.
7 Den rättfärdiges minne välsignas (lovordas),
7 A memória do justo é abençoada, mas o nome dos ímpios irá apodrecer.
8 Den som har ett vist hjärta tar emot (följer, accepterar) buden,
8 Quem tem coração sábio aceita os mandamentos, mas o que fala tolices acaba em ruína.
9 Den som är rättfärdig vandrar säkert (tryggt),
9 Quem anda com integridade anda seguro, mas o que perverte os seus caminhos será descoberto.
10 Den som blinkar med ögonen [har för vana att i hemlighet planera ondska] skapar sorg (smärta, sår),
10 Quem pisca os olhos traz desgosto, e o que fala tolices acaba em ruína.
11 Den rättfärdiges mun (ord) är en källa till liv,
11 A boca do justo é manancial de vida, mas na boca dos ímpios mora a violência.
12 Hat väcker (driver, eggar, rör upp) strider (tvister, ordstrider, tävlan, gräl),
12 O ódio provoca conflitos, mas o amor cobre todas as transgressões.
13 På läpparna (talet) hos den som har gott omdöme hittar man [Guds] kunskap (insikt, förståelse, medömkan),
13 Nos lábios do sábio se acha sabedoria, mas a vara é para as costas de quem não tem juízo.
14 De visa bevarar (samlar, gömmer, bygger upp ett förråd av) kunskap [i sitt hjärta och sinne för framtiden],
14 Os sábios acumulam conhecimento, mas a fala dos insensatos é ruína iminente.
15 Den rike mannens förmögenhet (rikedom, överflöd) är som en befäst stad [hans säkerhet och trygghet],
15 Os bens do rico são a sua fortaleza; o que leva os pobres à ruína é a sua pobreza.
16 Den rättfärdiges inkomst leder till liv,
16 A obra do justo conduz à vida, e o rendimento do ímpio leva ao pecado.
17 Den som tar emot tillrättavisning befinner sig på livets stig (välkända, upptrampade gångväg),
17 O caminho para a vida é de quem guarda o ensino, mas o que abandona a repreensão anda errante.
18 Den som gömmer hat inom sig sprider lögner,
18 O que encobre o ódio tem lábios mentirosos, e o que difama é tolo.
19 — ausente —
19 Quem fala demais acaba caindo em transgressão, mas quem controla a língua é sábio.
20 Den rättfärdiges tunga är som utvalt silver,
20 A fala dos justos é prata escolhida, mas o coração dos ímpios vale muito pouco.
21 Läpparna från en rättfärdig vallar (vägleder, lotsar) många [till goda betesmarker och rent vatten],
21 As palavras dos justos alimentam muitos, mas os insensatos morrem por falta de juízo.
22 Herrens (Jahvehs) välsignelse gör en människa rik,
22 A bênção do Senhor enriquece, e ele não acrescenta nenhum desgosto a ela.
23 En [oresonlig] dåre ser det som en sport att tänka ut (planera, uppfinna) ondska,
23 Praticar a maldade é como um divertimento para o insensato; o homem inteligente se diverte com a sabedoria.
24 Den ogudaktige drabbas av det han fruktar. [Konsekvenserna av hans handlande kommer till sist ifatt honom.]
24 Aquilo que o ímpio teme, isso lhe sobrevém; o que os justos desejam Deus lhes concede.
25 När stormvinden passerar så sveps de ogudaktiga bort,
25 O ímpio desaparece assim como passa a tempestade, mas o justo tem um alicerce eterno.
26 Som vinäger för tänderna och rök för ögonen,
26 Como vinagre para os dentes e fumaça para os olhos, assim é o preguiçoso para aqueles que o enviam.
27 Att frukta (respektera, vörda) Herren (Jahveh) förlänger livet (ger fler dagar),
27 O temor do Senhor prolonga os dias da vida, mas o tempo dos ímpios será abreviado.
28 Den rättfärdiges hopp [om en evighet med Gud och om Guds rättvisa dom] ger glädje,
28 A esperança dos justos é alegria, mas a expectativa dos ímpios perecerá.
29 Herrens (Jahvehs) vägar är ett värn (en tillflykt, skydd, försvar, en säker fästning) för de ärliga (de som har integritet),
29 O caminho do Senhor é fortaleza para os íntegros, mas ruína para os que praticam a iniquidade.
30 Den rättfärdige ska aldrig vackla [när världen skakar av oro],
30 O justo nunca será abalado, mas os ímpios não habitarão na terra.
31 Den rättfärdiges mun [som är i harmoni med Guds ord] bär vishet som frukt,
31 A boca do justo produz sabedoria, mas a língua da perversidade será arrancada.
32 Den rättfärdiges läppar vet [och säger därför] vad som är behagligt (vackert),
32 Os lábios do justo sabem o que agrada, mas da boca dos ímpios só saem perversidades.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.