Provérbios 10
Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs NTLH
1 Salomos ordspråk. [Det numeriska värdet av de hebreiska bokstäverna i ordet Salomo är totalt 375 (300 + 30 + 40 + 5) – det exakta antalet verser i \+xt Ords 10:1-22:16\+xt*. Sektionen består av korta ordspråk som handlar om rätt och fel, ibland grupperade, men oftast fristående.]
1 O filho sábio é a alegria do seu pai, mas o filho sem juízo é a tristeza da sua mãe.
2 Välstånd (skatter, rikedom) som införskaffats på ett orättfärdigt sätt ger ingen behållning (nytta, gagn),
2 Aquilo que se consegue com desonestidade não serve de nada, mas a honestidade livra da morte.
3 Herren (Jahveh) tillåter inte den rättfärdige att hungra,
3 O Senhor Deus não deixa que os bons passem fome, mas impede os maus de conseguirem o que tanto querem.
4 Den som arbetar med lata händer blir fattig,
4 O preguiçoso fica pobre, mas quem se esforça no trabalho enriquece.
5 Den som samlar in [skörden] under sommaren är en vis son,
5 Quem tem juízo colhe no tempo certo, mas quem dorme na época da colheita passa vergonha.
6 Välsignelser (gåvor och goda ord från både människor och Gud) kommer över den rättfärdiges huvud,
6 Os bons são abençoados. As palavras dos maus escondem a sua violência.
7 Den rättfärdiges minne välsignas (lovordas),
7 Os bons serão lembrados como uma bênção, porém os maus logo serão esquecidos.
8 Den som har ett vist hjärta tar emot (följer, accepterar) buden,
8 Quem tem juízo aceita os bons conselhos; quem não tem cuidado com o que diz acaba na desgraça.
9 Den som är rättfärdig vandrar säkert (tryggt),
9 A pessoa honesta anda em paz e segurança, mas a desonesta será desmascarada.
10 Den som blinkar med ögonen [har för vana att i hemlighet planera ondska] skapar sorg (smärta, sår),
10 Quem esconde a verdade causa problemas, mas quem critica com franqueza trabalha pela paz.
11 Den rättfärdiges mun (ord) är en källa till liv,
11 As palavras dos bons são uma fonte de vida, mas as palavras dos maus escondem a sua violência.
12 Hat väcker (driver, eggar, rör upp) strider (tvister, ordstrider, tävlan, gräl),
12 O ódio provoca brigas, mas o amor perdoa todas as ofensas.
13 På läpparna (talet) hos den som har gott omdöme hittar man [Guds] kunskap (insikt, förståelse, medömkan),
13 A pessoa sábia diz palavras de sabedoria, mas aquela que não tem juízo precisa ser castigada.
14 De visa bevarar (samlar, gömmer, bygger upp ett förråd av) kunskap [i sitt hjärta och sinne för framtiden],
14 Os sábios guardam todo o conhecimento que podem, mas o tolo, quando fala, logo traz desgraça.
15 Den rike mannens förmögenhet (rikedom, överflöd) är som en befäst stad [hans säkerhet och trygghet],
15 A riqueza protege os ricos, e a pobreza destrói os pobres.
16 Den rättfärdiges inkomst leder till liv,
16 O trabalho dos bons produz vida, mas o resultado do pecado é somente mais pecado.
17 Den som tar emot tillrättavisning befinner sig på livets stig (välkända, upptrampade gångväg),
17 Aquele que aceita ser repreendido anda no caminho da vida, mas quem não aceita cai no erro.
18 Den som gömmer hat inom sig sprider lögner,
18 Com as suas palavras, o mentiroso esconde o seu ódio; quem espalha mexericos não tem juízo.
19 — ausente —
19 Quanto mais você fala, mais perto está de pecar; se você é sábio, controle a sua língua.
20 Den rättfärdiges tunga är som utvalt silver,
20 As palavras dos bons são como a prata pura; as ideias dos maus não têm valor.
21 Läpparna från en rättfärdig vallar (vägleder, lotsar) många [till goda betesmarker och rent vatten],
21 As palavras dos bons fazem bem a muita gente, mas a falta de juízo leva à morte.
22 Herrens (Jahvehs) välsignelse gör en människa rik,
22 A bênção do Senhor Deus traz prosperidade, e nenhum esforço pode substituí-la.
23 En [oresonlig] dåre ser det som en sport att tänka ut (planera, uppfinna) ondska,
23 Para o malvado, fazer o mal é divertimento, mas a pessoa sensata encontra prazer na sabedoria.
24 Den ogudaktige drabbas av det han fruktar. [Konsekvenserna av hans handlande kommer till sist ifatt honom.]
24 Quando o mau tem medo de alguma coisa, é isso mesmo o que lhe acontece, mas a pessoa direita consegue o que deseja.
25 När stormvinden passerar så sveps de ogudaktiga bort,
25 Vem a tempestade e acaba com os maus, porém os honestos continuam sempre firmes.
26 Som vinäger för tänderna och rök för ögonen,
26 Nunca mande um preguiçoso fazer alguma coisa; ele será tão irritante como vinagre nos dentes ou fumaça nos olhos.
27 Att frukta (respektera, vörda) Herren (Jahveh) förlänger livet (ger fler dagar),
27 Quem teme o Senhor tem vida longa, porém os maus morrem antes do tempo.
28 Den rättfärdiges hopp [om en evighet med Gud och om Guds rättvisa dom] ger glädje,
28 A esperança dos bons traz alegria, mas os planos dos maus dão em nada.
29 Herrens (Jahvehs) vägar är ett värn (en tillflykt, skydd, försvar, en säker fästning) för de ärliga (de som har integritet),
29 O Senhor protege os bons, mas causa a desgraça dos que fazem o mal.
30 Den rättfärdige ska aldrig vackla [när världen skakar av oro],
30 As pessoas direitas estarão sempre em segurança, porém os maus não terão onde morar.
31 Den rättfärdiges mun [som är i harmoni med Guds ord] bär vishet som frukt,
31 As pessoas honestas dizem coisas sábias; quem diz coisas perversas recebe um terrível castigo.
32 Den rättfärdiges läppar vet [och säger därför] vad som är behagligt (vackert),
32 Os homens direitos sabem dizer coisas agradáveis, porém os maus estão sempre ofendendo os outros.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.