Gênesis 5
Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs NAA
1 Detta är skriften (den skrivna redogörelsen) om människans (Adams) fortsatta historia (hebr. toledot).
1 Este é o livro da genealogia de Adão. No dia em que Deus criou o ser humano, à semelhança de Deus o fez.
2 man och kvinna skapade han dem. Och han välsignade dem och gav dem namnet ”människa” (hebr. adam) den dag de skapades.
2 Deus os criou homem e mulher, os abençoou e lhes deu o nome de “ser humano”, no dia em que foram criados.
3 [I den här släktlistan presenteras 10 generationer mellan Adam och Noa. Gud hade sagt att om ni äter av kunskapens träd, kommer ni att dö (\+xt 1 Mos 2:17\+xt*). Att det verkligen blev så bekräftas med frasen ”Och han dog” som avslutar sex generationer, se vers 5, 8, 11, 14, 17, 20. Det kommer också fram att de födde ett okänt antal söner och döttrar som inte nämnts i de tidigare kapitlen. Hebreiska verbet jalad har betydelse att föda och används om när en kvinna föder ett barn (\+xt 1 Mos 35:16; 38:27-28; 2 Mos 1:19; 1 Kung 3:17-18\+xt*). Släktlistan är detaljrik och man kan räkna 15 unika variationer, men fem generationer följer samma mönster (generation 2-6). Precis som i Kains släktlista låter författaren ett antal monotona generationer föregå den generation han vill lyfta fram. I det här fallet är det generation sju: Henok – som vandrade med Gud.]
3 Adão viveu cento e trinta anos, e gerou um filho à sua semelhança, conforme a sua imagem, e lhe deu o nome de Sete.
4 Och Adams dagar sedan han blivit far till Set var 800 år.
4 Depois que gerou esse filho, Adão viveu oitocentos anos; e teve filhos e filhas.
5 Och Adams alla dagar som han levde var 930 år [900 år och 30 år].
5 Todos os dias da vida de Adão foram novecentos e trinta anos; e morreu.
6 Och Set(hebr. Shet) levde i 105 år [5 år och 100 år].
6 Sete viveu cento e cinco anos e gerou Enos.
7 Och Set levde 807 år [7 år och 800 år] efter att han blivit far till Enosh.
7 Depois que gerou Enos, Sete viveu oitocentos e sete anos; e teve filhos e filhas.
8 Sets hela livslängd (alla hans dagar) var 912 år [12 år och 900 år].
8 Todos os dias de Sete foram novecentos e doze anos; e morreu.
9 Och Enosh levde i 90 år.
9 Enos viveu noventa anos e gerou Cainã.
10 Och Enosh levde 815 år [15 år och 800 år] sedan han blivit far till Kenan.
10 Depois que gerou Cainã, Enos viveu oitocentos e quinze anos; e teve filhos e filhas.
11 Och Enoshs hela livslängd (alla hans dagar) var 905 år [5 år och 900 år].
11 Todos os dias de Enos foram novecentos e cinco anos; e morreu.
12 Och Kenan levde i 70 år.
12 Cainã viveu setenta anos e gerou Maalalel.
13 Och Kenan levde 840 år [40 år och 800 år] efter att han blivit far till Mahalalel.
13 Depois que gerou Maalalel, Cainã viveu oitocentos e quarenta anos; e teve filhos e filhas.
14 Och Kenans hela livslängd (alla hans dagar) var 910 år [10 år och 900 år].
14 Todos os dias de Cainã foram novecentos e dez anos; e morreu.
15 Och Mahalalel levde i 65 år [5 år och 60 år].
15 Maalalel viveu sessenta e cinco anos e gerou Jarede.
16 Och Mahalalel levde 830 år [30 år och 800 år] efter att han blivit far till Jared.
16 Depois que gerou Jarede, Maalalel viveu oitocentos e trinta anos; e teve filhos e filhas.
17 Och Mahalalels hela livslängd (alla hans dagar) var 895 år [5 och 90 år och 800 år].
17 Todos os dias de Maalalel foram oitocentos e noventa e cinco anos; e morreu.
18 Och Jared levde i 162 år [2 och 60 år och 100 år].
18 Jarede viveu cento e sessenta e dois anos e gerou Enoque.
19 Och Jared levde 800 år efter att han blivit far till Henok (Chanoch).
19 Depois que gerou Enoque, Jarede viveu oitocentos anos; e teve filhos e filhas.
20 Och Jareds hela livslängd (alla hans dagar) var 962 år [2 och 60 år och 900 år].
20 Todos os dias de Jarede foram novecentos e sessenta e dois anos; e morreu.
21 Och Henok(hebr. Chanoch) [betyder: tillägnad/invigd] levde i 65 år [5 och 60 år].
21 Enoque viveu sessenta e cinco anos e gerou Metusalém.
22 Och Henok vandrade [levde i gemenskap] med Gud (hebr. ha-Elohim)
22 Enoque andou com Deus; e, depois que gerou Metusalém, viveu trezentos anos; e teve filhos e filhas.
23 Och Henoks hela livslängd (alla hans dagar) var 365 år [5 och 60 och 300 år].
23 Todos os dias de Enoque foram trezentos e sessenta e cinco anos.
24 Och Henok vandrade med Gud (hebr. ha-Elohim) och var inte mer [man fann honom inte], för Gud (Elohim) hade hämtat honom. [\+xt Heb 11:5\+xt*]
24 Enoque andou com Deus e não foi mais visto, porque Deus o levou para junto de si.
25 Och Metoshelach[betyder: spjutets man] levde i 187 år [7 och 80 år och 100 år].
25 Metusalém viveu cento e oitenta e sete anos e gerou Lameque.
26 Och Metoshelach levde 782 år [2 och 80 år och 700 år] efter att han blivit far till Lemech.
26 Depois que gerou Lameque, Metusalém viveu setecentos e oitenta e dois anos; e teve filhos e filhas.
27 Och Metoshelachs hela livslängd (alla hans dagar) var 969 år [9 och 60 år och 900 år].
27 Todos os dias de Metusalém foram novecentos e sessenta e nove anos; e morreu.
28 Och Lemech[betyder: kraftfull] levde i 182 år [2 och 80 år och 100 år].
28 Lameque viveu cento e oitenta e dois anos e gerou um filho.
29 Och han gav honom namnet Noa (hebr. Noach) genom att säga:
29 Deu-lhe o nome de Noé, dizendo: — Este nos consolará dos nossos trabalhos e das fadigas de nossas mãos, nesta terra que o
30 Och Lemech levde 595 år [5 och 90 år och 500 år] sedan han blivit far till Noa.
30 Depois que gerou Noé, Lameque viveu quinhentos e noventa e cinco anos; e teve filhos e filhas.
31 Och Lemechs hela livslängd (alla hans dagar) var 777 år [7 och 70 år och 700 år].
31 Todos os dias de Lameque foram setecentos e setenta e sete anos; e morreu.
32 Och var – Noas ålder – 500 år.
32 Noé tinha quinhentos anos de idade e gerou Sem, Cam e Jafé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.