Salmos 94

Swedish 1917 Version (SVD) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Du hämndens Gud, o HERRE, du hämndens Gud, träd fram i glans.
1 Ó S enhor , Deus da vingança, ó Deus da vingança, manifesta teu esplendor!
2 Res dig, du jordens domare, vedergäll de högmodiga vad de hava gjort.
2 Levanta-te, ó Juiz da terra, dá aos orgulhosos o que merecem.
3 Huru länge skola de ogudaktiga, o HERRE, huru länge skola de ogudaktiga triumfera?
3 Até quando, S enhor ? Até quando os perversos se alegrarão de suas maldades?
4 Deras mun flödar över av fräckt tal; de förhäva sig, alla ogärningsmännen.
4 Até quando falarão com arrogância? Até quando os que praticam o mal contarão vantagens?
5 Ditt folk, o HERRE, krossa de, och din arvedel förtrycka de.
5 Esmagam o teu povo, S enhor , oprimem os que pertencem a ti.
6 Änkor och främlingar dräpa de, och faderlösa mörda de.
6 Matam viúvas e estrangeiros e assassinam órfãos.
7 Och de säga: »HERREN ser det icke, Jakobs Gud märker det icke.»
7 “O S enhor não vê”, eles dizem. “O Deus de Israel
8 Märken själva, I oförnuftiga bland folket; I dårar, när kommen I till förstånd?
8 Pensem melhor, tolos! Quando vocês, insensatos, entenderão?
9 Den som har planterat örat, skulle han icke höra? Den som har danat ögat, skulle han icke se?
9 Acaso é surdo aquele que fez os ouvidos? É cego aquele que formou os olhos?
10 Den som håller hedningarna i tukt, skulle han icke straffa, han som lär människorna förstånd?
10 Aquele que castiga as nações não os castigará? Aquele que tudo sabe não sabe o que vocês fazem?
11 HERREN känner människornas tankar, han vet att de själva äro fåfänglighet.
11 O S enhor conhece os pensamentos de cada um; sabe que nada valem.
12 Säll är den man som du, HERRE, undervisar, och som du lär genom din lag,
12 Feliz é aquele a quem disciplinas, S enhor , aquele a quem ensinas tua lei.
13 för att skaffa honom ro för olyckans dagar, till dess de ogudaktigas grav varder grävd.
13 Tu lhe dás alívio em tempos de aflição, até que se abra uma cova para os perversos.
14 Ty HERREN förskjuter icke sitt folk, och sin arvedel övergiver han icke.
14 Pois o S enhor não rejeitará seu povo; não abandonará os que lhe pertencem.
15 Nej, rättfärdighet skall åter gälla i rätten, och alla rättsinniga skola hålla sig därtill.
15 Os julgamentos voltarão a se basear na justiça, e os de coração íntegro a buscarão.
16 Vem står upp till att försvara mig mot de onda, vem bistår mig mot ogärningsmännen?
16 Quem me protegerá dos perversos? Quem me defenderá dos que praticam o mal?
17 Om HERREN icke vore min hjälp, så bodde min själ snart i det tysta.
17 Se o S enhor não tivesse me ajudado, eu já estaria no silêncio do túmulo.
18 När jag tänkte: »Min fot vacklar», då stödde mig din når, o HERRE:
18 Gritei: “Estou caindo!”, mas o teu amor, S
19 När jag hade mycket bekymmer i mitt hjärta, då gladde din tröst min själ.
19 Quando minha mente estava cheia de dúvidas, teu consolo me deu esperança e ânimo.
20 Kan fördärvets domarsäte hava gemenskap med dig, det säte där man över våld i lagens namn,
20 Podem os líderes injustos, aqueles cujos decretos permitem a injustiça, afirmar que Deus está do lado deles?
21 där de tränga den rättfärdiges själ och fördöma oskyldigt blod?
21 Juntam-se contra os justos e condenam os inocentes à morte.
22 Men HERREN bliver för mig en borg, min Gud bliver min tillflykts klippa.
22 Mas o S enhor é a minha fortaleza; meu Deus é a rocha onde me refugio.
23 Och han låter deras fördärv vända tillbaka över dem och förgör dem för deras ondskas skull. Ja, HERREN, vår Gud, förgör dem.
23 Deus fará os pecados dos perversos caírem sobre eles; ele os destruirá por suas maldades. O S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.