Salmos 92
Swedish 1917 Version (SVD) vs NVT
1 En psalm, en sång för sabbatsdagen.
1 É bom dar graças ao S enhor e cantar louvores ao Altíssimo.
2 Det är gott att tacka HERREN och att lovsjunga ditt namn, du den Högste,
2 É bom proclamar de manhã o teu amor e, de noite, a tua fidelidade,
3 att om morgonen förkunna din nåd, och när natten har kommit din trofasthet,
3 ao som de um instrumento de dez cordas, da harpa e da melodia da lira.
4 med tiosträngat instrument och psaltare, med spel på harpa.
4 Tu me alegras, S enhor , com tudo que tens feito; canto de alegria por causa de tuas obras.
5 Ty du gläder mig, HERRE, med dina gärningar; jag vill jubla över dina händers verk.
5 Quão grandes, S enhor , são os teus feitos e profundos os teus pensamentos!
6 Huru stora äro icke dina verk, o HERRE! Ja, övermåttan djupa äro dina tankar.
6 Só o ignorante não sabe, só o tolo não entende:
7 En oförnuftig man besinnar det ej, och en dåre förstår icke sådant.
7 embora os perversos brotem como a grama e floresçam os que praticam o mal, eles serão destruídos para sempre.
8 Om ock de ogudaktiga grönska såsom gräs och ogärningsmännen blomstra allasammans, så sker det till fördärv för evig tid.
8 Mas tu, S enhor , serás eternamente exaltado!
9 Men du, HERRE, är hög evinnerligen.
9 Teus inimigos, S enhor , perecerão; todos que praticam o mal serão dispersados.
10 Ty se, dina fiender, HERRE, se, dina fiender förgås, alla ogärningsmännen bliva förströdda.
10 Tu, porém, me tornaste forte como o boi selvagem e me ungiste com óleo da melhor qualidade.
11 Men mitt horn gör du högt såsom vildoxens; jag varder övergjuten med frisk olja.
11 Meus olhos viram a queda de meus inimigos, meus ouvidos ouviram a derrota de meus perversos adversários.
12 Och med lust får mitt öga skåda på mina förföljare och mina öron höra om de onda som resa sig upp mot mig.
12 Os justos, porém, florescerão como palmeiras e crescerão como os cedros do Líbano.
13 Den rättfärdige grönskar såsom ett palmträd, såsom en ceder på Libanon växer han till.
13 Pois estão plantados na casa do S enhor ; florescerão nos pátios de nosso Deus.
14 Ja, sådana äro planterade i HERRENS hus; de grönska i vår Guds gårdar.
14 Mesmo na velhice produzirão frutos; continuarão verdejantes e cheios de vida.
15 Ännu när de bliva gamla, skjuta de skott, de frodas och grönska;
15 Anunciarão: “O S enhor é justo! Ele é minha rocha; nele não há injustiça”.
16 så för att de skola förkunna att HERREN är rättfärdig, min klippa, han i vilken orätt icke finnes.
16 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 92, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.