Salmos 92
Swedish 1917 Version (SVD) vs NTLH
1 En psalm, en sång för sabbatsdagen.
1 Ó Senhor Deus, como é bom dar-te graças! Como é bom cantar hinos em tua honra, ó Altíssimo!
2 Det är gott att tacka HERREN och att lovsjunga ditt namn, du den Högste,
2 Como é bom anunciar de manhã o teu amor e de noite, a tua fidelidade,
3 att om morgonen förkunna din nåd, och när natten har kommit din trofasthet,
3 com a música de uma harpa de dez cordas e ao som da
4 med tiosträngat instrument och psaltare, med spel på harpa.
4 Ó Senhor Deus, os teus feitos poderosos me tornam feliz! Eu canto de alegria pelas coisas que fazes.
5 Ty du gläder mig, HERRE, med dina gärningar; jag vill jubla över dina händers verk.
5 Que grandes coisas tens feito, ó Como é difícil entender os teus pensamentos!
6 Huru stora äro icke dina verk, o HERRE! Ja, övermåttan djupa äro dina tankar.
6 Aqui está uma coisa que o tolo não entende, e o ignorante não pode compreender:
7 En oförnuftig man besinnar det ej, och en dåre förstår icke sådant.
7 os que praticam más ações crescem como a erva, e os perversos podem prosperar, porém eles serão completamente destruídos.
8 Om ock de ogudaktiga grönska såsom gräs och ogärningsmännen blomstra allasammans, så sker det till fördärv för evig tid.
8 Pois tu, ó Senhor , estás para sempre acima de tudo e de todos.
9 Men du, HERRE, är hög evinnerligen.
9 Nós sabemos que os teus inimigos morrerão e que todos os maus serão derrotados.
10 Ty se, dina fiender, HERRE, se, dina fiender förgås, alla ogärningsmännen bliva förströdda.
10 Tu me tens tornado forte como um touro selvagem e me tens abençoado com a felicidade.
11 Men mitt horn gör du högt såsom vildoxens; jag varder övergjuten med frisk olja.
11 Tenho visto a derrota dos meus inimigos e ouvido os gritos dos maus.
12 Och med lust får mitt öga skåda på mina förföljare och mina öron höra om de onda som resa sig upp mot mig.
12 Os bons florescem como as palmeiras; eles crescem como os cedros dos montes Líbanos.
13 Den rättfärdige grönskar såsom ett palmträd, såsom en ceder på Libanon växer han till.
13 Eles são como árvores plantadas na casa do que florescem nos pátios do Templo do nosso Deus.
14 Ja, sådana äro planterade i HERRENS hus; de grönska i vår Guds gårdar.
14 Na velhice, eles ainda produzem frutos; são sempre fortes e cheios de vida.
15 Ännu när de bliva gamla, skjuta de skott, de frodas och grönska;
15 Isso prova que o Senhor Deus é justo, prova que ele, a minha rocha, não comete injustiça.
16 så för att de skola förkunna att HERREN är rättfärdig, min klippa, han i vilken orätt icke finnes.
16 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 92, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.